A military impasse could erode their support and even delegitimize them. |
Безвыходное положение с военной точки зрения может ослабить оказываемую им поддержку и даже лишить их легитимности. |
If that were all, the US might even agree. |
Если это было бы все, то США могли бы даже согласиться. |
Indeed, Chen even argued that the Taiwanese were never Chinese. |
В самом деле, Чэнь даже утверждал, что тайванцы никогда не были китайцами. |
Nobody likes to feel manipulated, even by soft power. |
Никто не любит чувствовать, что им манипулируют, даже с помощью мягкой власти. |
Recipes can greatly vary even within a single country. |
Рецепты его приготовления могут быть разными даже в пределах одной страны. |
I might not even sit down. |
И мне даже не хочется к вам подсаживаться. |
You could feel secure even if you're not. |
Вы можете чувствовать себя защищённым, даже если на самом деле это не так. |
I won't even say what they do. |
Я даже не буду говорить о том, как они это делают. |
Maybe we even know a baker. |
Возможно, вы даже знакомы с каким-нибудь булочником. |
Some even said I had a political motive. |
Кто-то даже заявлял, что у меня были политические мотивы. |
And even light could not escape this current. |
И даже свет не может избежать этого «утекания». |
Weather conditions often disrupted flights for several days or even weeks. |
Из-за непредсказуемых погодных условий приём самолётов часто откладывался на несколько дней и даже недель. |
He even took the Gramophone on safari. |
Он брал с собой граммофон даже отправляясь на Сафари. |
Six, maybe even seven years. |
Шесть, может быть, даже семь лет. |
You can probably not even spell 'ukulele'. |
А ты, наверное, даже не знаешь, как пишется "укулеле". |
Assuming I can even get in. |
Учитывая, что я даже не могу поступить. |
I may even disagree with the law. |
Быть может, я даже не согласен с ним. |
Maybe even burn Tyrell and her mob and all. |
Возможно, даже спалить Тайрелл с ее друзьями и все такое. |
We even had one here at the VA. |
У нас даже был один случай здесь, в госпитале для ветеранов. |
Home... I never even unpacked. |
Домой... Я даже не успела распаковать вещи. |
Not sure I should even trust her. |
Я даже не знаю, можно ли ей доверять. |
But even with his x-ray vision, he never did. |
Но даже со своим рентгеновским зрением ему это так и не удалось. |
Everything depresses me, even this house. |
Все вокруг вызывает у меня депрессию, даже этот дом. |
Maybe they could even subdue him. |
Ввозможно, они даже смогли бы подавить его. |
I never even met this man. |
Но я даже никогда не видела этого человека. |