Примеры в контексте "Even - Даже"

Примеры: Even - Даже
We have little snow here even in the winter. У нас здесь мало снега даже зимой.
The number of murders is increasing even in a country like Japan. Количество преступлений растёт даже в такой стране, как Япония.
He wanted to succeed, even at the cost of his health. Он хотел достичь успеха даже ценой своего здоровья.
She is ignorant of even the simplest facts about science. Она не знает даже самых простейших научных истин.
Though living next door, he doesn't even say hello to us. Несмотря на то, что он живет по соседству, он с нами даже не здоровается.
Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it. Несмотря на то, что многие японцы восхищены английским, они даже не пытаются учить его.
The theories of relativity can seem recondite even for people who are well versed in the sciences. Теории относительности могут оказаться недоступными пониманию даже для людей сведущих в науке.
Not even death can save you from me. Даже смерть не спасёт тебя от меня.
You don't even try to help me. Ты даже не пытаешься мне помочь.
You don't even try to help me. Вы даже не пытаетесь мне помочь.
This book is so easy that even a child can read it. Эта книга настолько простая, что даже ребёнок может читать её.
Cats can see even in dark places. Кошки могут видеть даже в темноте.
He didn't see well even with glasses. Даже в очках он видел плохо.
Tom isn't afraid of snakes, even poisonous ones. Том не боится змей, даже ядовитых.
Tom didn't even step out of the house yesterday. Том вчера даже носа из дому не высовывал.
I can't even afford to buy a used car. Я даже не могу позволить себе купить подержанный автомобиль.
Nonetheless, the possibility of new material surfacing late or even subsequent to de-listing has always existed. Однако вероятность появления новых материалов на заключительном этапе или даже после исключения из перечня существовала всегда.
In hard-to-reach areas, regime officials deliberately deploy administrative obstacles to slow and even halt aid delivery. В труднодоступных районах должностные лица режима преднамеренно устраивают административные препятствия, чтобы замедлить и даже прекратить оказание чрезвычайной помощи.
Nevertheless, even the existence of the CIA programme in Pakistan remains technically classified. Однако даже само существование программы ЦРУ в Пакистане остается технически засекреченным.
Hence, even minor shocks have a major impact on agricultural production and food availability. Поэтому даже незначительные потрясения оказывают значительное воздействие на сельскохозяйственное производство и обеспечение продовольствия.
All hearings were held in secret and even close relatives could not attend. Все слушания проводились в ходе закрытых заседаний, на которых не могли присутствовать даже близкие родственники.
All hearings were held in secret and even close relatives could not attend the court hearings. Весь процесс проходил тайно, и даже близкие родственники не могли присутствовать на судебных слушаниях.
Tom can't even write his own name. Фома даже не в состоянии написать своё собственное имя.
Estimates in the press have included even higher per-day production, while the International Energy Agency provided a lower estimate in October. Оценки в печати указывают даже на еще более высокий ежедневный объем добычи, хотя Международное энергетическое агентство дало в октябре более низкие оценки.
She left without saying even a single word. Она ушла, даже не сказав ни единого слова.