| I even had contact with a militia group out of Paris. | Я даже связался с группой военных из Парижа. |
| Sometimes cardiac arrest is brought on by excessive physical activity... even excessive stress. | Иногда остановка сердца связана с чрезмерной физической деятельностью, даже с чрезмерным напряжением. |
| I didn't even say goodbye. | Знаешь, я даже не попрощался. |
| And even if Dan were fine, | И даже, если бы Дэн был в порядке, |
| It's not even on our route. | Наш маршрут там даже не проходит. |
| She didn't even say anything yet. | Она даже ничего не успела сказать. |
| Some say I'm even slightly below. | Некоторые говорят, что даже немного ниже. |
| Maybe even a little bit faster. | А, может, даже быстрее. |
| But even you're losing your looks now. | Но даже ты теряешь свою красоту. |
| He hasn't even opened it. | Он ее даже и не открыл. |
| Everybody looks good in it, even the people who shop in your store. | Все в ней смотрятся отлично, даже те, кто отовариваются в ваших магазинах. |
| We had a hearty Christmas dinner tonight and even sang some carols. | У нас сегодня был плотный рождественский ужин, и мы даже пели рождественские песни. |
| I can't even order a steak. | Я даже не могу заказать себе стэйк. |
| But they are not even from this planet. | Но ведь они даже не с этой планеты. |
| They didn't even do a good job of hiding it. | Они даже не попытались как следует её спрятать. |
| Not even our dusky friend could help us then. | И тогда нам не поможет даже наш смуглый друг. |
| These guys were kidnapping mobsters for months, maybe even years before things went sideways. | Эти парни похищали бандитов в течение многих месяцев, может даже лет, прежде чем дело вышло боком. |
| She wasn't even authorized to be down there. | Она даже не имела права там находиться. |
| Don't even feckin' think about it. | Даже не мечтай, черт возьми. |
| And she didn't even want me to pay for it. | Она даже не хотела, чтобы я это оплачивала. |
| It's making me wince even just talking about it. | Да, меня передёргивает даже от разговоров на эту тему. |
| I had never even seen a picture of you. | Я даже твоих фотографий не видела. |
| No, I didn't even touch it. | Нет, даже я не прикасалась к ней. |
| There's no point in even trying explain to you how to play. | Нет смысла даже пытаться объяснить тебе, как надо играть. |
| You can not even time to determine. | Ты не можешь даже время определить. |