| But even your own government expert thinks that he was. | Но даже ваш собственный правительственный эксперт считает, что он был без сознания. |
| She hasn't even practiced since she left school. | Да она даже не практиковалась с тех пор как окончила школу. |
| He was even talking about going to church tonight. | Он даже говорил о том, что сегодня пойдет в церковь. |
| I never even thought about the motorcycle. | Мне идея о мотоцикле даже в голову не приходила. |
| The Germans couldn't even imagine we might change. | Так что немцы не могли даже вообразить что что-то изменится с нашей стороны. |
| He even talked with Midori before she fainted. | Даже поговорили с Мидори, прежде чем она упала в обморок. |
| That never even entered my mind. | Такое никогда даже не приходило мне в голову. |
| She looks young, even for 23. | Она выглядит совсем молодой, даже для 23-х лет. |
| You raised him for this without even realizing it. | Ты вырастила его для этого, даже не отдавая себе отчёта. |
| I never even knew she was here. | Я даже не знал, что она была здесь. |
| You know, he even surprised me. | Он даже меня удивил, и слышать не хочет ни о каких изменениях. |
| Maybe we can even use this guy to our advantage. | Может быть, мы даже сможем использовать этого парня с выгодой для себя. |
| Biggest laugh even though the transplant jokes were better. | Самый большой смех был, даже несмотря на то, что шутки о трансплантации были лучше. |
| I'm the reason we even have cupcake jobs. | И даже благодаря мне у нас вообще есть работа с кексами. |
| You never even leave Cape Town. | Ты даже ни разу не уезжал из Кейптауна. |
| Josh walking in the door wasn't even close. | Чтобы Джош вошел в дверь, которая даже не была закрыта. |
| Extremely useful in communicating across barriers, even through spells. | Чрезвычайно полезна, когда нужно пообщаться, а есть некие препятствия, даже если это заклятие. |
| And no one even cares how I feel. | И никого даже не волнует, как у меня дела. |
| Jewelry that even a princess like you would not dream. | Драгоценности, о которых даже такая принцесса, как ты, и мечтать не могла бы. |
| They shout even while standing 2 feet away. | Они кричат, даже стоя в полуметре друг от друга. |
| He may even want them to fight back. | Возможно он даже хочет, чтобы они дали ему отпор. |
| Your brother knows virtue you cannot even imagine. | Твой брат обладает достоинством, которое ты даже представить себе не можешь. |
| But I rebuilt him even better that time. | Но я сделал его снова, даже лучше, чем раньше. |
| You haven't even lost it. | А ведь она у тебя даже еще и не сорвалась. |
| Because two enemies are even better than one. | Потому что двойной враг - даже приятнее, чем один. |