But even your own government expert thinks that he was. |
Но даже ваш собственный правительственный эксперт считает, что он был без сознания. |
She hasn't even practiced since she left school. |
Да она даже не практиковалась с тех пор как окончила школу. |
He was even talking about going to church tonight. |
Он даже говорил о том, что сегодня пойдет в церковь. |
I never even thought about the motorcycle. |
Мне идея о мотоцикле даже в голову не приходила. |
The Germans couldn't even imagine we might change. |
Так что немцы не могли даже вообразить что что-то изменится с нашей стороны. |
He even talked with Midori before she fainted. |
Даже поговорили с Мидори, прежде чем она упала в обморок. |
That never even entered my mind. |
Такое никогда даже не приходило мне в голову. |
She looks young, even for 23. |
Она выглядит совсем молодой, даже для 23-х лет. |
You raised him for this without even realizing it. |
Ты вырастила его для этого, даже не отдавая себе отчёта. |
I never even knew she was here. |
Я даже не знал, что она была здесь. |
You know, he even surprised me. |
Он даже меня удивил, и слышать не хочет ни о каких изменениях. |
Maybe we can even use this guy to our advantage. |
Может быть, мы даже сможем использовать этого парня с выгодой для себя. |
Biggest laugh even though the transplant jokes were better. |
Самый большой смех был, даже несмотря на то, что шутки о трансплантации были лучше. |
I'm the reason we even have cupcake jobs. |
И даже благодаря мне у нас вообще есть работа с кексами. |
You never even leave Cape Town. |
Ты даже ни разу не уезжал из Кейптауна. |
Josh walking in the door wasn't even close. |
Чтобы Джош вошел в дверь, которая даже не была закрыта. |
Extremely useful in communicating across barriers, even through spells. |
Чрезвычайно полезна, когда нужно пообщаться, а есть некие препятствия, даже если это заклятие. |
And no one even cares how I feel. |
И никого даже не волнует, как у меня дела. |
Jewelry that even a princess like you would not dream. |
Драгоценности, о которых даже такая принцесса, как ты, и мечтать не могла бы. |
They shout even while standing 2 feet away. |
Они кричат, даже стоя в полуметре друг от друга. |
He may even want them to fight back. |
Возможно он даже хочет, чтобы они дали ему отпор. |
Your brother knows virtue you cannot even imagine. |
Твой брат обладает достоинством, которое ты даже представить себе не можешь. |
But I rebuilt him even better that time. |
Но я сделал его снова, даже лучше, чем раньше. |
You haven't even lost it. |
А ведь она у тебя даже еще и не сорвалась. |
Because two enemies are even better than one. |
Потому что двойной враг - даже приятнее, чем один. |