Not even your attorney can know about it. |
Даже ваш адвокат не может о ней знать. |
As I recall, you even threatened my person. |
Как я помню, даже угрожал мне. |
What about you? They'll get me even in jail. |
Они доберутся до меня... даже в тюрьме. |
You never even notice he's there. |
Ты даже не заметишь, что он здесь. |
My lucky bobblehead can't even look at you. |
Мой счастливый болванчик даже смотреть на тебя не может. |
Won't even talk about it... catatonic. |
Не хочет даже говорить... кататония. |
We split... over something that hasn't even happened. |
Мы разошлись из-за того, что даже не произошло. |
I didn't even get a good-night kiss. |
Я даже не получила свой поцелуй на ночь. |
Well, that's a new low, even for him. |
Ну, это низко даже для него. |
Why, cousin Johnny, you hadn't even had a chance to enjoy the fruits of your betrayal. |
Братец Джонни, ты даже не успел насладиться плодами своего предательства. |
You might even make it to Heather's wedding. |
Может даже, ты сможешь попасть на свадьбу к Хизер. |
I didn't even have the virus. |
У меня даже вируса не было. |
I didn't even think to check. |
Я даже не думала об этом. |
That's a new level of crazy, Barbie, even for you. |
Это переходит всякие границы, Барби, даже для тебя. |
And not even you could've stopped him. |
И даже ты не могла бы его остановить. |
I'll even let you take the redhead. |
Я даже позволю тебе забрать рыженькую. |
I wasn't even invited to this meeting because this is about your business. |
Меня даже не пригласили на эту встречу, потому что обсуждается ваш бизнес. |
And even if we do fire him, he's a partner. |
Даже если мы его уволим, он партнёр. |
Dad, your chicken parm's even better than I remember. |
Пап, твоя курица даже вкуснее, чем раньше. |
Mrs. D wouldn't even walk down this street. |
Миссис Ди, даже не прошлась бы по этой улице. |
She didn't even enter an address to whom she meant to send. |
Она даже не указала, кому хотела его отправить. |
You know, they can't even make them. |
Знаешь, их сейчас даже не сделать. |
Frustrated doesn't even scratch it. |
Расстройство даже близко не описывает моё состояние. |
You don't even care about your kids. |
Ты даже не волнуешься о своих детях. |
If he even tries to move, go ahead, shoot him. |
Если он даже попытается двигаться, стреляй в него. |