I haven't even met the kid yet. |
Я еще даже не видел ребенка. |
I even give you the first shot. |
Я даже дам тебе первым выстрелить. |
I even refused to deliver stuff for him. |
Я даже отказывался поставлять товар для него. |
[Sighs] Midnight, and everyone calm and collected... even the baron. |
Полночь, и все спокойны и сдержаны... даже барон. |
I have learned that even the mightiest... must sue for certain favors. |
Я узнал, что даже самые могущественные... должны просить о милостях. |
Mrs. Jorgensen, the boy, Dorothy, MacCaulay, even Morelli. |
Миссис Йоргенсен, парень, Дороти, МакКоули, даже Морелли. |
They even spray the flowers to make them smell real. |
Цветы даже брызгают, чтобы они пахли как настоящие. |
I've never even got to first base with a guy. |
Я даже никогда не целовалась с парнем. |
I'm sorry that you don't even have memories. |
Жаль, что у вас не осталось даже воспоминаний. |
In the desk, telephone, even on the paperwork. |
На столе, телефоне, даже на документах. |
And now, we're rounding up people from accounting and the mail room, even Beale. |
А теперь, мы проверяем всех от бухгалтерии до почты, даже Била. |
You befriended Helen, maybe even led her to believe that you might be interested in her romantically. |
Ты подружился с Хелен, возможно, даже убедил ее, что ты заинтересован в ней с романтической стороны. |
I'm going back to Arendelle, even if I have to swim there. |
Я возвращаюсь в Аренделл, даже если мне придется плыть. |
I don't even have to play defense on it. |
Мне даже не нужно играть в защите. |
And she says how he even called her. |
И она говорит, что он даже звонил ей. |
And even now - and I try so hard. |
И даже сейчас... я стараюсь так сильно. |
We've traced you in France, Switzerland and even in Russia. |
Мы обнаружили ваш след во Франции, Швейцарии и даже в России. |
We can't even breath, Listen to me. |
Нам даже вздохнуть не дают, послушай меня. |
I even run out from my sleep. |
Иногда я убегаю отсюда даже ночью. |
He looks even tougher than his father. |
Он выглядит жёстче даже чем его отец. |
I'm not even trying to force her to, you know. |
Я даже не пытался заставить ее все рассказать, вы же знаете. |
I haven't even stolen anything yet. |
Я же еще даже ничего не украла. |
I think I might even be getting better. |
Думаю, я могу даже лучше. |
But she's not even in film club. |
Но она даже не в киноклубе. |
Charlene, Harold, even Agent Mojtabai. |
Шарлин, Гарольд, даже агент Моджтабаи. |