Примеры в контексте "Even - Даже"

Примеры: Even - Даже
It seems you're introducing more modern, one might even call them democratic methods. Кажется, ты вводишь более новые, я бы даже сказал демократические методы.
We even had a vote about whether we would talk to you all today. Мы даже проголосовали будем ли мы с вами сегодня говорить.
No-one will even notice it's missing. Никто даже не догадается, что их нет.
Something that might outshine even a jewel. Что-то, что затмит даже драгоценности.
You're not even supposed to be in Vermont... Тебя ведь даже не должно быть в Вермонте...
I thought we weren't even forming an exploratory committee for another three years. Я думал мы не сформируем даже исследовательскую комиссию еще года три.
Don't even follow it anymore. Даже не слежу за ними больше.
You're sending guys out who can't even read to look for one book. Ты посылаешь парней, которые даже читать не умеют, найти одну книгу.
Cristina knows that, even you two are fighting. Кристина это знает, даже если вы и ругаетесь.
But if you're a surgeon... even that comfort is taken away from you. Но если ты - хирург... Даже это утешение у тебя забирают.
You never even met the woman, karev. Ты даже не видел её, Карев.
You won't even be able to tell anything happened. Ты даже не вспомнишь об этом.
His life hadn't even started yet. Его жизнь еще даже не началась.
Staff didn't even realize they were missing till bed check Сотрудники даже не обнаружили их пропажу, пока не проверили их спальню.
I've reconciled with my Jungle-bunny and even my neighbor. Примирилась со своим внуком Лео и даже соседом.
We even hired a private investigator to find her. Мы даже нанимали частного детектива, чтобы найти ее.
He has to think he's doing everything himself, even if it kills him. Ему надо знать, что он сам всё делает, даже если это его убивает.
There isn't even any love, and you just can't live without that. Здесь даже нет любви, а ты просто не можешь жить без всего этого.
She shall not even find the ashes. Нужно, чтобы она даже пепла не нашла.
Kings, prime ministers, archbishops, even barristers have stood in the dock. Короли, премьер-министры, архиепископы, даже адвокаты были подсудимыми.
How he was treated by her with kindness and even affection. Как она относилась к нему с добротой, даже с любовью.
This beauty treatment in a fluid base will keep your skin soft and fresh, even in harsh winter winds. Эта косметика, содержащаяся в жидкой основе будет содержать вашу кожу мягкой и свежей, даже в суровую, холодную зиму.
Not even to look out the window. И даже не выглядывать в окно.
I even believe I saw them once. Мне даже кажется, я их видела.
We even called the doctor so hardly. Мы даже доктора, вызвали с трудом.