| It seems you're introducing more modern, one might even call them democratic methods. | Кажется, ты вводишь более новые, я бы даже сказал демократические методы. |
| We even had a vote about whether we would talk to you all today. | Мы даже проголосовали будем ли мы с вами сегодня говорить. |
| No-one will even notice it's missing. | Никто даже не догадается, что их нет. |
| Something that might outshine even a jewel. | Что-то, что затмит даже драгоценности. |
| You're not even supposed to be in Vermont... | Тебя ведь даже не должно быть в Вермонте... |
| I thought we weren't even forming an exploratory committee for another three years. | Я думал мы не сформируем даже исследовательскую комиссию еще года три. |
| Don't even follow it anymore. | Даже не слежу за ними больше. |
| You're sending guys out who can't even read to look for one book. | Ты посылаешь парней, которые даже читать не умеют, найти одну книгу. |
| Cristina knows that, even you two are fighting. | Кристина это знает, даже если вы и ругаетесь. |
| But if you're a surgeon... even that comfort is taken away from you. | Но если ты - хирург... Даже это утешение у тебя забирают. |
| You never even met the woman, karev. | Ты даже не видел её, Карев. |
| You won't even be able to tell anything happened. | Ты даже не вспомнишь об этом. |
| His life hadn't even started yet. | Его жизнь еще даже не началась. |
| Staff didn't even realize they were missing till bed check | Сотрудники даже не обнаружили их пропажу, пока не проверили их спальню. |
| I've reconciled with my Jungle-bunny and even my neighbor. | Примирилась со своим внуком Лео и даже соседом. |
| We even hired a private investigator to find her. | Мы даже нанимали частного детектива, чтобы найти ее. |
| He has to think he's doing everything himself, even if it kills him. | Ему надо знать, что он сам всё делает, даже если это его убивает. |
| There isn't even any love, and you just can't live without that. | Здесь даже нет любви, а ты просто не можешь жить без всего этого. |
| She shall not even find the ashes. | Нужно, чтобы она даже пепла не нашла. |
| Kings, prime ministers, archbishops, even barristers have stood in the dock. | Короли, премьер-министры, архиепископы, даже адвокаты были подсудимыми. |
| How he was treated by her with kindness and even affection. | Как она относилась к нему с добротой, даже с любовью. |
| This beauty treatment in a fluid base will keep your skin soft and fresh, even in harsh winter winds. | Эта косметика, содержащаяся в жидкой основе будет содержать вашу кожу мягкой и свежей, даже в суровую, холодную зиму. |
| Not even to look out the window. | И даже не выглядывать в окно. |
| I even believe I saw them once. | Мне даже кажется, я их видела. |
| We even called the doctor so hardly. | Мы даже доктора, вызвали с трудом. |