Still got it even though I'm dead inside. |
Всё равно ответила, хоть у меня всё и умерло внутри. |
She's not even pretending to cry. |
Видели? Она хоть бы для виду слезинку проронила. |
I'm lucky I even got this. |
(АНДИ) На этой колымаге? - (БЭННО) Ты бы хоть порадовался. |
You can even sleep in it. |
Да почему нет? Хоть спи в ней. |
She hates anyone even halfway related to law enforcement. |
Она ненавидит всех, кто хоть как-то связан с службами правопорядка. |
Moreover, the facility houses men, juveniles and women deprived of their liberty, even if they are separated. |
С другой стороны, в этой тюрьме содержатся лишенные свободы мужчины, несовершеннолетние и женщины, хоть режим их содержания и является раздельным. |
Anyone paying even the slightest attention would know. |
Кто хоть вполуха слушал, запомнил бы. |
It was good to see you, Rose, even on such a sad occasion. |
Приятно было повидать тебя, Роуз. Хоть и по такому печальному случаю. |
Do you even know what a pitching wedge is? |
Ты хоть знаешь, что такое "питчинг ведж"? |
But even though Cyril may be clingy... |
Но, хоть Сирел и приставучий... |
Well, even this only told you good things... |
Ну... хоть это, учило тебя, лишь хорошему... |
That's why they don't try to escape even though the cell is unlocked. |
Вот почему они не пытаются убежать, хоть решетка и не заперта. |
Show him that even though he broke up with me that I'm fine. |
Показать ему, что хоть мы и расстались, но я в порядке. |
Says the only human whose opinion I even remotely respect. |
Сказал единственный человек, мнение которого я хоть каплю уважаю. |
And even though I'm whispering, I actually hope she hears me. |
Хоть я и говорю шёпотом, я надеюсь, она меня слышит. |
If, even for a moment, we had a chance... |
Хоть на один миг, был ли шанс. |
But when things fall apart... even just a little... it becomes clear- we're no better than animals. |
Но когда что-то не клеится... хоть немного... становится ясным - мы не лучше животных. |
And even though it was an accident |
И хоть это и был несчастный случай, |
If those guys slack off for even a second, it could explode. |
Если ти парни расслабятся хоть на секунду, она может взорваться. |
If you have even the tiniest advantage, use it. |
Если у тебя есть хоть самое маленькое преимущество, используй его. |
You can pick your even today. |
Вы своего можете забрать хоть сегодня. |
If we can save even one child from the scourge of divorce... |
Если мы сможем спасти хоть одного ребенка от развода... |
We're lucky we even got one. |
Нам повезло, что нашли хоть один. |
I hate that woman staying in your house, even for a moment. |
Меня бесит, что эта женщина была у тебя хоть мгновение. |
It's like why everyone loves Rocky, even though it's a boxing picture. |
Вот почему всем нравится Рокки хоть это и фильм о боксе. |