| She won't even take my call. | Она даже не ответит на мой звонок. |
| But even with our eyes open, we all still have blind spots. | Но даже с открытыми глазами, у нас все еще есть белые пятна. |
| My point being that sometimes, even husbands and wives are strangers. | На мой взгляд, временами даже мужья и жёны являются чужими. |
| He does things to me you can never even dream of. | Он делает для меня такие вещи, о которых ты даже и не мечтал. |
| My father didn't even go to the police. | Мой отец даже не пошел в полицию. |
| I dug up police reports, news articles, parking tickets, even. | Подняла полицейские рапорты, новости, даже парковочные билеты. |
| Remember, dad, sometimes even the sun has to duck behind a cloud. | Помни, папа, иногда даже солнцу приходится прятаться за облаками. |
| I wasn't even in the building that night. | Той ночью меня даже в здании не было. |
| I didn't even want you here and you've ruined my night. | Я даже не хотела видеть тебя здесь, и ты разрушила мою ночь. |
| Here's how little you know - I'm not even in this class. | Вот вам небольшая подсказочка... я даже не в этом классе. |
| There are things you must do, even if you don't want to. | Есть вещи, которые нужно делать, даже если и не хочешь. |
| You don't even look at me. | Но ты даже не глядишь на меня. |
| And, even if I do marry, I will choose my wife alone. | И даже если появятся, я выберу жену сам. |
| We talked about our concerns and future projects, and even discussed about European politics and culture. | Мы говорили о наших опасениях, о планах на будущее и даже обсудили европейскую политику и культуру. |
| Looks like it's the same for Oriental philosophers, worrying about the time even for promenades. | Кажется, и восточные философы беспокоятся о времени, даже когда выходят на прогулку. |
| According to the papers, you don't even have a suspect. | В газетах пишут, что у вас нет даже подозреваемого. |
| They even wrote checks to each other. | Они даже чеки друг другу выписывали. |
| And even if you can impugn these five witnesses, your way still goes to a verdict. | И даже если ты сможешь оспорить этих пятерых свидетелей, твой путь все равно ведет к вердикту. |
| But even if he did, that wouldn't be a reason. | Но даже если б и был, это не главное. |
| The emperor couldn't even recognize him. | Однако... император даже не узнал его. |
| I've never even met them. | Я даже никогда с ними не встречался. |
| Please, dude, you're barely even brown. | Да ну, чувак, ты даже не коричневый. |
| But some do not even know that this gift is theirs until it is too late. | Но некоторые даже не знают, на что способны пока не случится беды. |
| Sometimes your eyes are even a little red. | Иногда даже с чуть покрасневшими глазами. |
| I didn't know even what it entailed. | Я не знала даже, что для этого нужно. |