She won't even take my call. |
Она даже не ответит на мой звонок. |
But even with our eyes open, we all still have blind spots. |
Но даже с открытыми глазами, у нас все еще есть белые пятна. |
My point being that sometimes, even husbands and wives are strangers. |
На мой взгляд, временами даже мужья и жёны являются чужими. |
He does things to me you can never even dream of. |
Он делает для меня такие вещи, о которых ты даже и не мечтал. |
My father didn't even go to the police. |
Мой отец даже не пошел в полицию. |
I dug up police reports, news articles, parking tickets, even. |
Подняла полицейские рапорты, новости, даже парковочные билеты. |
Remember, dad, sometimes even the sun has to duck behind a cloud. |
Помни, папа, иногда даже солнцу приходится прятаться за облаками. |
I wasn't even in the building that night. |
Той ночью меня даже в здании не было. |
I didn't even want you here and you've ruined my night. |
Я даже не хотела видеть тебя здесь, и ты разрушила мою ночь. |
Here's how little you know - I'm not even in this class. |
Вот вам небольшая подсказочка... я даже не в этом классе. |
There are things you must do, even if you don't want to. |
Есть вещи, которые нужно делать, даже если и не хочешь. |
You don't even look at me. |
Но ты даже не глядишь на меня. |
And, even if I do marry, I will choose my wife alone. |
И даже если появятся, я выберу жену сам. |
We talked about our concerns and future projects, and even discussed about European politics and culture. |
Мы говорили о наших опасениях, о планах на будущее и даже обсудили европейскую политику и культуру. |
Looks like it's the same for Oriental philosophers, worrying about the time even for promenades. |
Кажется, и восточные философы беспокоятся о времени, даже когда выходят на прогулку. |
According to the papers, you don't even have a suspect. |
В газетах пишут, что у вас нет даже подозреваемого. |
They even wrote checks to each other. |
Они даже чеки друг другу выписывали. |
And even if you can impugn these five witnesses, your way still goes to a verdict. |
И даже если ты сможешь оспорить этих пятерых свидетелей, твой путь все равно ведет к вердикту. |
But even if he did, that wouldn't be a reason. |
Но даже если б и был, это не главное. |
The emperor couldn't even recognize him. |
Однако... император даже не узнал его. |
I've never even met them. |
Я даже никогда с ними не встречался. |
Please, dude, you're barely even brown. |
Да ну, чувак, ты даже не коричневый. |
But some do not even know that this gift is theirs until it is too late. |
Но некоторые даже не знают, на что способны пока не случится беды. |
Sometimes your eyes are even a little red. |
Иногда даже с чуть покрасневшими глазами. |
I didn't know even what it entailed. |
Я не знала даже, что для этого нужно. |