Примеры в контексте "Even - Даже"

Примеры: Even - Даже
But you're not even worth the paperwork. Но вы не стоите даже того, чтобы писать об этом отчет.
You must realize, even a woman like you... Вы должны понимать, что даже такой синьоре, как вы...
I even resented you for teaching me to cook. Я даже злился на тебя за то, что научил меня готовить.
You cannot tell Arthur or even Agent Bering. Об этом нельзя сообщать ни Артуру ни даже агенту Беринг.
Plus this isn't even their natural habitat. К тому же, это даже не их естественная среда обитания.
I even looked into pawning my car. Я даже думал о том, чтобы заложить свою машину.
No reading, not even street signs. Не смей ничего читать, даже указатели на улице.
Nothing even close to being risqué. Ничего даже близкого к тому, что можно назвать рискованным.
Get really close, and not even light can escape. Если оказаться совсем рядом - то даже не свет не сможет уйти оттуда.
I'm not even your sidekick. Я даже не помощник, я твой раб.
I could even get into a real college. Как будто я могла бы даже поступить в настоящий колледж.
Look through FBI, CIA, even Interpol. Поискать в базах данных ФБР, ЦРУ и даже Интерпола.
We even advanced him the money. Мы даже дали ему деньги, чтобы он их сумел выкупить.
Play it right, even cash. А если хорошо сыграть, то даже деньги.
Stanza rehab won't even confirm Natasha was a patient. В реабилитационном центре даже не могут подтвердить, что Наташа была их пациенткой.
Increasing energy costs might even encourage the use of sea crossings when possible. С другой стороны, увеличение стоимости энергоносителей может даже стимулировать использование морских перевозок там, где они возможны.
Other legislative areas such as company law or even higher-level legislative norms could also be affected. Также могут быть затронуты и другие области законодательства, такие, как корпоративное право или даже законодательные нормы более высокого уровня.
Some even contained recommendations for possible amendments to current legislation. В некоторых из них даже содержатся рекомендации относительно возможных изменений в действующем законодательстве.
We should perhaps even change our language and of course education. Возможно, нам даже следует внести изменения в терминологию и, конечно, в просветительную работу.
Market access does not automatically or even easily confer market entry. Наличие доступа к рынку вовсе не автоматически и даже далеко не просто обеспечивает выход на рынок.
The sanctions on non-compliance are fines and even imprisonment. Санкции за невыполнение указанного обязательства предусматривают выплату штрафов и даже тюремное заключение.
The two may even be complementary. Эти два аспекта могут даже дополнять друг друга.
Socio-economic inequalities contribute to unequal relationships between males and females, even within marriages. Неравенство в социально-экономической сфере также способствует неравенству в отношениях между мужчинами и женщинами, даже в рамках брака.
That happens even in their pursuit of sustainable development. Это происходит даже в том случае, когда такие технологии используются в интересах их устойчивого развития.
Enabling refugees to access education even in emergencies presents particular challenges. Обеспечение доступа беженцев к образованию даже в чрезвычайных ситуациях представляет собой особо сложную проблему.