Coming from your gut, which you don't even believe in. |
Основываясь на интуиции, в которую даже не веришь. |
Facts haven't even entered into your process before. |
Раньше ты даже не рассматривал факты. |
Sometimes, when we're in the middle of work, even a loved one's presence can be a distraction. |
Иногда когда мы увлечены исследованием, присутствие даже любимого человека может отвлекать. |
Now I don't even feel like making reindeer antlers out of balloons. |
Теперь даже мне не хочется мастерить оленей из шариков. |
She didn't even have a bank account when we got started. |
Она даже не имела счет в банке, когда мы начинали. |
There was even a dark moment where I was wearing one of Alan's Polos. |
Был даже момент отчаяния, когда я надела одно из поло Алана. |
In a fifth sequel that's so bad even Steve Guttenberg refused to be in it... |
В пятой части, которая была настолько плохой, что даже Стив Гуттенберг отказался в ней участвовать... |
Ge-off couldn't even get out of his car. |
Дже-офф не мог даже выбраться из машины. |
A couple of our officers even think you've taught your partner how to do it. |
Пара наших офицеров даже считает, что вы обучили этому вашего партнера. |
I thought she might even go into remission. |
Я думал, у нее может даже начаться ремиссия. |
And my understanding is that these teen suicides... or even attempts like David's... |
И в моём понимании все эти подростковые самоубийства... или даже такие попытки как у Дэвида... |
At this point, even Patti LuPone herself couldn't talk her out of marrying Finn. |
Сейчас даже сама Патти ЛюПон не смогла бы отговорить её от свадьбы с Финном. |
I'm so distracted I can't even stage musical numbers on my scale model Glee Club diorama. |
Я так расстроен, что даже не могу поставить музыкальные номера на моей масштабной модели Хора в диораме. |
It's scary to even think about moving all the way across the country. |
Даже думать страшно о переезде на другой конец страны. |
One cougar's husband even chased me around with a gun. |
Муж одной дамочки даже гонялся за мной с ружьём. |
And tonight, thanks to you, she doesn't even have me. |
И сегодня, благодаря тебе, У нее даже нет меня. |
Sometimes people don't even seem to know her name. |
Иногда кажется, что люди даже не знают ее имени. |
They didn't even crack the top ten. |
Они даже не попали в первую десятку. |
And she won't even talk to me. |
И она даже не разговаривает со мной. |
I'm not even positive that would be successful. |
Я даже не была уверенна, что все будет хорошо. |
Coming from your gut, which you don't even believe in. |
Основываясь на интуиции, в которую даже не веришь. |
Facts haven't even entered into your process before. |
Раньше ты даже не рассматривал факты. |
Sometimes, when we're in the middle of work, even a loved one's presence can be a distraction. |
Иногда когда мы увлечены исследованием, присутствие даже любимого человека может отвлекать. |
Now I don't even feel like making reindeer antlers out of balloons. |
Теперь даже мне не хочется мастерить оленей из шариков. |
She didn't even have a bank account when we got started. |
Она даже не имела счет в банке, когда мы начинали. |