| She's never even had a proper relationship. | Да у неё даже нормальных отношений с кем-либо ещё ни разу не было. |
| Some might even have called it foolish. | Кое-кто, возможно, даже называл это глупой затеей. |
| They were savages who couldn't even breathe out loud. | Ещё недавно они были дикарями, которые не смели даже громко дышать. |
| He most likely saw things even your sensors couldn't detect. | Он, скорее всего, видел вещи которые даже ваши датчики не смогут обнаружить. |
| I know you can survive anything... even me. | Я знаю, что ты можешь пережить всё... даже меня. |
| Now even keys are ditching you. | Ну вот, теперь даже ключи от тебя уходят. |
| They even co-wrote articles for the law review. | Она даже писали в соавторстве статья для "Обзора законодательства". |
| Hell, I never even heard them coming. | Черт, я даже не слышал, как они появились. |
| Nobody even looked at me... except for him. | Никому не было дела, никто на меня даже не смотрел... кроме него. |
| I can't even watch Frozen anymore. | Я теперь даже не могу смотреть "Холодное сердце". |
| We probably can't even match it. | Скорее всего, мы даже не можем дать столько. |
| We haven't even pitched you a specific. | Но мы даже не выяснили, что конкретно будем делать. |
| I probably won't even caucus. | Я вероятно даже не дойду до закрытого собрания. |
| About which we couldn't even guess. | О чем мы с вами не можем даже догадываться. |
| He's distraught, withdrawn, even belligerent. | Он' с обезумевшим, которые изъяты, даже воюющей стороной. |
| Park Royal told me you weren't even registered there. | В "Парк Ройяле" мне сказали, что ты даже не зарегистрирован там. |
| This was never about honor or justice or even presidential fitness. | Это с самого начала не было актом чести или справедливости, или даже президентских способностей. |
| Infrastructure constructed to withstand pandemics even of this fubar magnitude. | Инфраструктура выстроена так, чтобы противостоять пандемии, даже при таком размахе. |
| I might even hope I get the chance. | Может быть, я даже надеюсь, что получу шанс. |
| A daughter, or sister even. | Может, речь даже о дочери или о сестре. |
| 6 months ago he even offered me a job at Blackhawk. | 6 месяцев назад он даже предложил мне работу в "Чёрном ястребе". |
| It's dangerous even before you drink it. | Оно опасно даже тогда, когда вы ещё не успели его выпить. |
| I've even heard you say it. | Я даже слышал, как ты говорила об этом. |
| They're... impressed, maybe even amused. | Они... были бы впечатлены, может быть даже изумлены. |
| Changes so subtle, you'd hardly even notice. | Изменения настолько незначительны, что на них даже не обращаешь внимания. |