She's never even had a proper relationship. |
Да у неё даже нормальных отношений с кем-либо ещё ни разу не было. |
Some might even have called it foolish. |
Кое-кто, возможно, даже называл это глупой затеей. |
They were savages who couldn't even breathe out loud. |
Ещё недавно они были дикарями, которые не смели даже громко дышать. |
He most likely saw things even your sensors couldn't detect. |
Он, скорее всего, видел вещи которые даже ваши датчики не смогут обнаружить. |
I know you can survive anything... even me. |
Я знаю, что ты можешь пережить всё... даже меня. |
Now even keys are ditching you. |
Ну вот, теперь даже ключи от тебя уходят. |
They even co-wrote articles for the law review. |
Она даже писали в соавторстве статья для "Обзора законодательства". |
Hell, I never even heard them coming. |
Черт, я даже не слышал, как они появились. |
Nobody even looked at me... except for him. |
Никому не было дела, никто на меня даже не смотрел... кроме него. |
I can't even watch Frozen anymore. |
Я теперь даже не могу смотреть "Холодное сердце". |
We probably can't even match it. |
Скорее всего, мы даже не можем дать столько. |
We haven't even pitched you a specific. |
Но мы даже не выяснили, что конкретно будем делать. |
I probably won't even caucus. |
Я вероятно даже не дойду до закрытого собрания. |
About which we couldn't even guess. |
О чем мы с вами не можем даже догадываться. |
He's distraught, withdrawn, even belligerent. |
Он' с обезумевшим, которые изъяты, даже воюющей стороной. |
Park Royal told me you weren't even registered there. |
В "Парк Ройяле" мне сказали, что ты даже не зарегистрирован там. |
This was never about honor or justice or even presidential fitness. |
Это с самого начала не было актом чести или справедливости, или даже президентских способностей. |
Infrastructure constructed to withstand pandemics even of this fubar magnitude. |
Инфраструктура выстроена так, чтобы противостоять пандемии, даже при таком размахе. |
I might even hope I get the chance. |
Может быть, я даже надеюсь, что получу шанс. |
A daughter, or sister even. |
Может, речь даже о дочери или о сестре. |
6 months ago he even offered me a job at Blackhawk. |
6 месяцев назад он даже предложил мне работу в "Чёрном ястребе". |
It's dangerous even before you drink it. |
Оно опасно даже тогда, когда вы ещё не успели его выпить. |
I've even heard you say it. |
Я даже слышал, как ты говорила об этом. |
They're... impressed, maybe even amused. |
Они... были бы впечатлены, может быть даже изумлены. |
Changes so subtle, you'd hardly even notice. |
Изменения настолько незначительны, что на них даже не обращаешь внимания. |