| Don't even say it, Chief. | Можете даже не говорить, Шеф. |
| We can't even lift the lock down. | Мы даже не сможем снять блокировку. |
| You can't even imagine what I've gone through today. | Тебе даже в страшном сне не приснится то, что я сегодня пережил. |
| He'd even open up his gyms to schools and birthday parties for needy kids. | Он даже предоставлял свой зал для школа и праздников малообеспеченных детей. |
| They can't even afford tvs. | Они даже телевизор купить не могут. |
| Not even the CIA knows who's in charge. | Даже ЦРУ не в курсе, кто управляет этим. |
| My husband won't even come to the door to get me. | Мой муж даже не подойдет к двери что бы забрать меня. |
| You work at one, I mean, not even a towel. | А работать в таком месте... да тут даже полотенца нет. |
| Rumor has it they haven't even kissed yet. | По слухам, они даже ещё не целовались. |
| A valued member of your congregation even. | Даже в одного из ваших прихожан. |
| Maria Ortiz wasn't even in the room. | Марии Ортис даже не было в той комнате. |
| I'd never even heard of the word before. | Я даже слова такого никогда не слышала. |
| But you could have done better, even here. | Но, видишь ли, даже здесь ты могла бы найти получше. |
| Hell, I... I didn't even think he existed until last night. | Черт, я даже не верил в его существование до прошлого вечера. |
| I didn't even slow down. | Я даже темп ходьбы не сбавила. |
| From renegade scientists to superpowered criminals, even regular criminals. | От мятежных ученых до сверхсильных преступников, даже обычные преступники. |
| I can't even grow a mustache like this. | Я даже усов таких отрастить не могу. |
| It might even... open a path to saving your career. | Это, возможно, даже... открытый путь к спасению твоей карьеры. |
| Doesn't even look right coming out of your mouth. | Даже просто слышать это от тебя странно. |
| Information that wasn't even available to us. | Информация, недоступная, даже для нас. |
| You don't even have the right shoes. | У вас даже нет подходящей обуви. |
| Look, even if he was here, he's probably long gone. | Слушай, даже если он и был здесь, наверняка уже ушёл. |
| Th-They're not even selling it. | Они ведь его даже не продают. |
| George isn't even aware that he's controlling it. | Джордж даже не знает, что контролирует это. |
| I have never told anyone that, not even my husband. | Я никому не рассказывала, даже мужу. |