Don't even say it, Chief. |
Можете даже не говорить, Шеф. |
We can't even lift the lock down. |
Мы даже не сможем снять блокировку. |
You can't even imagine what I've gone through today. |
Тебе даже в страшном сне не приснится то, что я сегодня пережил. |
He'd even open up his gyms to schools and birthday parties for needy kids. |
Он даже предоставлял свой зал для школа и праздников малообеспеченных детей. |
They can't even afford tvs. |
Они даже телевизор купить не могут. |
Not even the CIA knows who's in charge. |
Даже ЦРУ не в курсе, кто управляет этим. |
My husband won't even come to the door to get me. |
Мой муж даже не подойдет к двери что бы забрать меня. |
You work at one, I mean, not even a towel. |
А работать в таком месте... да тут даже полотенца нет. |
Rumor has it they haven't even kissed yet. |
По слухам, они даже ещё не целовались. |
A valued member of your congregation even. |
Даже в одного из ваших прихожан. |
Maria Ortiz wasn't even in the room. |
Марии Ортис даже не было в той комнате. |
I'd never even heard of the word before. |
Я даже слова такого никогда не слышала. |
But you could have done better, even here. |
Но, видишь ли, даже здесь ты могла бы найти получше. |
Hell, I... I didn't even think he existed until last night. |
Черт, я даже не верил в его существование до прошлого вечера. |
I didn't even slow down. |
Я даже темп ходьбы не сбавила. |
From renegade scientists to superpowered criminals, even regular criminals. |
От мятежных ученых до сверхсильных преступников, даже обычные преступники. |
I can't even grow a mustache like this. |
Я даже усов таких отрастить не могу. |
It might even... open a path to saving your career. |
Это, возможно, даже... открытый путь к спасению твоей карьеры. |
Doesn't even look right coming out of your mouth. |
Даже просто слышать это от тебя странно. |
Information that wasn't even available to us. |
Информация, недоступная, даже для нас. |
You don't even have the right shoes. |
У вас даже нет подходящей обуви. |
Look, even if he was here, he's probably long gone. |
Слушай, даже если он и был здесь, наверняка уже ушёл. |
Th-They're not even selling it. |
Они ведь его даже не продают. |
George isn't even aware that he's controlling it. |
Джордж даже не знает, что контролирует это. |
I have never told anyone that, not even my husband. |
Я никому не рассказывала, даже мужу. |