| He didn't even put it to a vote. | Он даже не допустил его до голосования. |
| Well, even so, you know, for appearances. | Что ж, даже если и так, тогда для вида. |
| You don't even have that. | Ты даже представить себе не можешь. |
| Not even about the great fountain where thou mayest find the... | Даже о великом фонтане где ты сможешь найти... |
| I've taken risks that you can't even imagine, Because of what he taught me. | Ты даже представить не можешь, как я рисковал, потому что он научил меня. |
| You won't even miss me, John. | Вы даже не будете скучать по мне, Джон. |
| Sweetheart, I can't even feel that. | Милочка, я даже не почувствовал. |
| We're not even real detectives. | Мы же даже не настоящие детективы. |
| He wasn't even working for us anymore. | Он даже не работает на нас больше. |
| I wish I could tell more people about it, strangers even. | Вот был бы способ рассказать людям о нем, даже незнакомцам. |
| Never even tried anything when I'm giving him a sponge bath. | Даже не делал никаких намеков когда я его натирала губкой в ванной. |
| I can't even afford the real pharmacy music. | Не могу даже позволить настоящую аптечную музыку. |
| Mine's even got a secret compartment in it where you can store stuff. | В моей даже есть секретное отделение где можно хранить всякие вещи. |
| And then I don't even remember why I'm mad. | А потом я даже не помню, из-за чего злюсь. |
| Like... like, don't even tell The Legman. | Таким что даже Бегунову ничего не надо говорить. |
| Haven't even tried to figure out each other's names yet. | И даже не попытались узнать имена друг друга. |
| Look, there's even a Tunnel of Self-Love. | Видишь, там даже есть Тоннель Себялюбия. |
| We even put on small productions. | Пробовали даже делать небольшие театральные постановки. |
| Your own pigeons don't even come back. | Даже твои собственные голуби не хотят возвращаться. |
| She gave something up... even if it didn't pass to the other party. | Она чем-то пожертвовала... даже если это и не распространялось на другую сторону. |
| She won't even be here after today. | Ее даже днем уже не будет. |
| I have no intention of even attempting an escape. Ever. | Я не намерен даже пытаться оттуда убежать. |
| Not even Sergeant Santini has a porch. | Даже у сержанта Сантини нет веранды. |
| I have to stay shallow, even in a storm. | Я должен быть для тебя убежищем даже в шторм. |
| No demo, not even a picture of him, and you want a record deal. | У него нет ни одной пластинки, он даже в журналах не снимался, а вы хотите заключить контракт на запись. |