| I don't even rememberwhat my name is. | Я даже не помню, как меня теперь зовут. |
| I do not even know what to call you. | Даже не знаю, как тебя называть. |
| Don't worry, the Professor won't even remember that he has a spaceship. | Не волнуйся, профессор даже не вспомнит, что у него есть корабль. |
| I mean, you don't even notice the reaction is happening. | Вы даже не замечаете, что происходит реакция. |
| I couldn't even feel the rock on my shoulder. | Я даже почти не чувствовал валуна на плече. |
| I even thought I saw the deeds to city hall somewhere. | Я тут вроде даже права на собственность мэрии видела. |
| Not even the publishers know how he got there. | Даже издатели не знают как он туда попал. |
| We can't even get in it. | Мы не можем даже войти туда. |
| Everything perished, even the virus in the end. | В конце концов всё погибло, даже сам вирус. |
| My family, my friends, even that sky. | Моя семья Мои друзья... даже небо. |
| He's even carved himself into Mount Rushmore. | Он даже вырезал свой профиль в горе Рашмор. |
| We'll be so gloriously happy... that even the French will be jealous of us. | И мы будем так безгранично счастливы... что даже французы нам позавидуют. |
| Can't even go to see her. | Даже не могу с ней увидиться. |
| You see, Nick? I couldn't leave even if I wanted to. | Видишь, я бы не смогла уехать, даже если бы захотела. |
| Everybody likes Lobo, even you. | Всем нравится Лобо, даже тебе. |
| I bet you even think that you're better than him. | Наверняка, вы даже считаете себя умнее его. |
| Okay, what he said, probably not even true. | Ладно, то, что он сказал наверняка даже не правда. |
| Amy, this is low, even for you. | Эми, это низко, даже для тебя. |
| We can even fit you with a monitored mike, if you like. | Если вам угодно, мы даже сможем снабдить вас микрофоном. |
| I even go to the bathroom in front of him. | Я даже хожу при нём в туалет. |
| I can't even pay the fees. | Я не могу даже расплатиться с долгами. |
| These days... he doesn't even have to move about in the harsh sun. | Теперь ему даже не надо бегать под этим палящим солнцем. |
| I even cut down on smoking, I'm careful. | Я даже курю меньше, я осторожна. |
| You don't even tell me how much you get in your pay packet. | Ты мне даже не говоришь, сколько ты получаешь. |
| And even if I had the money, it is too late. | И даже если бы у меня были деньги, уже слишком поздно. |