| I'd like to get out of town in August once, even for work. | Я бы предпочел убраться из города в Августе как-нибудь - даже по работе. |
| And the body we have doesn't even have a face. | А у нашего тела нет даже лица. |
| I can't even fry an egg. | Я даже яйцо не могу поджарить. |
| All mysteries are not miracles, not even in this religion. | Всё тайное, это не чудеса, даже в этой религии. |
| I'm actually not even a student myself. | На самом деле, я даже и не студент вовсе... |
| It never even occurs to them. | Им это не могло даже прийти им в голову. |
| We don't even have dental. | У нас даже дантиста в страховке нет. |
| You don't even like kids. | Ты ведь даже не любишь детей. |
| That's pretty illegal, even for us. | Это же незаконно, даже по нашим меркам. |
| Not even a horse more like a pony. | Это даже не лошадь, а скорее пони. |
| I even consulted the Orb of Wisdom before coming here and it has told me nothing. | Я даже советовалась со Сферой Мудрости до прибытия сюда, но она ничего мне не сказала. |
| Might even work... for a while. | Могло даже получиться... на какое-то время. |
| There are rules, Garak even in war. | Даже на войне, Гарак, есть правила. |
| You even told me you were of Bajor. | Вы даже сказали мне однажды, что принадлежите Бэйджору. |
| I don't even remember getting on the plane. | Я даже не помню, как садился в самолёт. |
| Because we have no resources, everyone treats us like vagrants, even criminals. | Поскольку у нас нет никаких ресурсов, все рассматривают нас как бродяг, даже преступников. |
| Otherwise, we risk further violence, maybe even a citywide panic. | Иначе, есть риск дальнейшего насилия, возможно даже охватившей весь город паники. |
| I even built some of these models. | Я даже построила некоторые из этих моделей. |
| There's no telling what would happen if we turned on one of those generators, even for an instant. | Нельзя предугадать, что произойдёт, если мы включим один из тех генераторов, даже на мгновение. |
| I'll even take some of you with us, if you want to come. | Я даже заберу некоторых из вас с нами, если вы захотите лететь. |
| They may be even relatively successful, but they will never be complete. | Они могут быть даже относительно успешны, но они никогда не будут полными. |
| Another incursion, even a minor one, could undermine everything. | Следующее воздействие, даже незначительное, может перечеркнуть все. |
| In theory, they could stay afloat even with half the ship filled with water. | Теоретически, можно остаться на плаву, даже если половина судна заполнена водой. |
| Among the Shavadai, even the lowest man is chief among his women. | Среди Шаводай, даже низкий мужчина, является вождём у своих женщин. |
| Man, I even paid retail for it. | Мужик, я даже заплатил кучу наличных. |