| Course I... I can see more than most, even with my eyes closed. | Конечно, я вижу больше многих даже с закрытыми глазами. |
| You can still relax even it's for business | Даже во время деловой поездки вы можете насладиться погодой и видом из окна. |
| That's not even controversial anymore. | Это уже даже не считается скандальным. |
| Number tWo, it doesn't even have a first name. | Второе - тут даже имени нет. |
| I'm not even embarrassed to say it. | И мне даже не стыдно об этом говорить. |
| You can't even tell me what you're upset about. | Ты не можешь даже сказать мне, из-за чего ты расстроена. |
| Now that the prince saw Rapunzel, she looked even lovelier than he had thought. | И когда принц увидел Рапунцель - она выглядела даже лучше, чем он себе представлял. |
| In fact, I've even put it on a bumper sticker for you. | Я даже поместил для вас такие наклейки на бамперах. |
| You know, I loved a girl who doesn't even exist. | Знаешь, я полюбил девушку, которой даже не существует. |
| I don't even read the newspapers. | Я даже газеты не могу читать. |
| I even put a call in to Guzman's lawyers to alert them. | Я даже связался с юристами Гузмана, чтобы предупредить их. |
| I'm in Psych 101, and even I don't know what's happening. | Я изучаю психологию, и даже я не понимаю, что происходит. |
| Sometimes even substituting a stalk of celery can work. | Даже стебель сельдерея иногда может помочь. |
| Well, turns out it wasn't even her prescription. | Оказалось, это даже не её рецепт. |
| Yes, it can have teeth, even hair. | У этого могут быть зубы, и даже волосы. |
| You bought gifts for our patients when we couldn't even pay the gas bill. | Ты покупала подарки нашим пациентам, когда мы не могли даже счета оплатить. |
| I can't even sneak off to shoot a few quail without... | Я даже не могу улизнуть пострелять перепёлок, без того, чтобы... |
| You don't even want to sacrifice your right to drive a luxury Mercedes-Benz on your vacation. | Вы даже не хотите пожертвовать правом ездить на Мерседесе во время отпуска. |
| I said I don't even want to know. | Я сказал, я даже думать не хочу. |
| 'Weddings bring out the best in people even if you don't follow all the traditions. | Свадьбы показывают в людях всё самое лучшее даже если не следовать всем традициям. |
| He can't even fit on the screen. | Он даже не помещается на экране. |
| I can't even find his will. | Я даже не могу найти его завещание. |
| To even consider it is, is beyond reason. | Даже рассматривать это, нет оснований. |
| There are lines I will not cross, even to save myself. | Есть черта, которую я никогда не пересеку, даже спасая себя. |
| I treasure my family, even the ones who didn't survive. | Я дорожу своей семьей, даже теми, кто не выжил. |