| I mean, I even gave him potato chips for breakfast once, and... nothing. | Однажды я даже дала ему чипсы на завтрак, и... ничего. |
| You don't even normally handle cases like this. | Вы даже не должны работать с подобными случаями. |
| He might even have known what he was about to do. | Возможно, он даже знал, что тот собирался сделать. |
| Didn't even have time to squeeze off a shot. | Он даже не успел нажать на курок. |
| I... I'm afraid even to think about this. | Я даже боюсь думать об этом. |
| I even worked through New Year and on Sundays. | Я работал даже на Новый год и по воскресеньям. |
| And even if you tell the truth no one will listen. | И даже если ты будешь говорить правду тебе никто не поверит. |
| We haven't even had time to investigate. | Но у нас даже не было времени, толком изучить дело. |
| Doesn't even look like a real ant. | Он даже не похож на настоящего муравья. |
| No, that's not even close to correct. | Нет, это даже не близко к правде. |
| And maybe we even got drunk together. | И, возможно, мы даже напивалась вместе. |
| Sometimes if you just relax, even close your eyes, play it back, you might remember something. | Иногда, если расслабиться, даже закрыть глаза, хорошенько подумать, можно что-то и вспомнить. |
| You weren't even around for all those moments. | Ты даже не была свидетелем этих моментов. |
| Look, the point is, I can make friends anywhere, even here. | Слушай, соль в том, что я могу завести друзей где угодно, даже здесь. |
| I've never even used an eyedropper. | Я даже каплями для глаз никогда не пользуюсь. |
| When they took de la Cuadra and Burbuhu we did not even know about them. | Когда похитили де ла Куадра и Бурбуху мы даже не знали о них. |
| Ship in the atoll can not detect not even a submarine radar. | А корабль в атолле не определит даже радар подводной лодки. |
| You've never even met Briggs. | Ты даже не знаком с Бриггсом. |
| It isn't even the first house of its kind for Paul Briggs. | Это даже не первый подобный дом для Пола Бриггса. |
| You won't even make an appearance on a security camera. | И не сможешь появится даже на записях камер наблюдения. |
| There's not even a passenger in his car. | У него даже пассажира в машине нет. |
| I don't even care what you plan on doing. | Мне даже на твои будущие "дела" наплевать. |
| This is beyond the pale, Harvey, even for you. | Это перебор, Харви, даже для тебя. |
| Cyrus. We find any technicalities, even small ones, exploit them to their fullest. | Поищем любые технические вопросы, даже самые небольшие, используем их в полной мере. |
| I never want to be someone else's wife, even for pretend. | Я не хочу быть ничьей женой, даже понарошку. |