| I hate to disappoint you, but I don't even have a little red book. | Мне жаль Вас разочаровывать... но у меня даже нет маленькой красненькой книжечки. |
| And my mother did not even want me circumcised. | Она даже не хотела, чтобы мне сделали обрезание. |
| Ahh, they're even changing the net. | А, они даже сменили решётку. |
| He hasn't even met the guy. | Он даже не встречался с парнем. |
| No-one who cared, or even noticed. | Никто не заботится и даже ничего не говорит. |
| They even found out about my sister who works at a business in Choon Chun. | Они даже собрали информацию о моей сестре, которая работает в Чун Чон. |
| We don't even have a clue about where he is. | Мы даже не представляем где он. |
| Dal Gun didn't even tell me. | Даль Гон даже мне не сказал. |
| He doesn't have the personality to even leech off anyone. | У него теперь даже нет возможности кричать на кого-то. |
| From now on, don't even let your shadow near my house. | Впредь не позволяй даже своей тени приближаться к моему дому. |
| I was even able to cry at the station. | Я даже научился на вокзале выжимать из себя слезу. |
| I can't even find you on my GPS. | Я тебя даже по Джи-Пи-Эс не могу найти. |
| We're not even welcome at our church anymore. | Мы даже не посещаем больше нашу церковь. |
| Nobody, not even the Israelis, know where he is. | Даже сами израильтяне не знают, где он. |
| But saving even one person, surely, would be something. | Но спасти даже одного человека, несомненно, это уже что-то. |
| Hasani is notoriously ruthless, even by Balkan standards. | Хасани известен своей жестокостью даже по балканским стандартам. |
| You're not even asking for my side of the story. | Ты даже не попросил меня представить свои аргументы. |
| It was enough to freeze the heart of even an old soldier such as I am. | Этого было достаточно, чтобы заморозить сердце даже старого солдата такому, как я. |
| You guys are it, even him somehow. | Вы - моя семья, даже он некоторым образом. |
| Anyway, he wasn't even in charge of the Gershon investigation. | В любом случае, он даже не возглавлял расследование по Гершону. |
| Hell, I even looked on Google. | Черт, я даже в гугле искал. |
| Mozzie even tried to tie it to DB Cooper. | Моззи даже пытался увязать это с ДиБи Купером. |
| No, but even a master thief needs time to unload a 40-foot prehistoric skeleton. | Нет, но даже вору-мастеру требуется время для разгрузки 12-ти метрового доисторического скелета. |
| Sent you a message without even knowing it. | Посылать тебе сообщения, даже сам того не зная. |
| Can't concede the sale of illegal goods, even in the short term. | Мы не можем допускать торговлю незаконным товаром, пусть даже краткосрочную. |