I hate to disappoint you, but I don't even have a little red book. |
Мне жаль Вас разочаровывать... но у меня даже нет маленькой красненькой книжечки. |
And my mother did not even want me circumcised. |
Она даже не хотела, чтобы мне сделали обрезание. |
Ahh, they're even changing the net. |
А, они даже сменили решётку. |
He hasn't even met the guy. |
Он даже не встречался с парнем. |
No-one who cared, or even noticed. |
Никто не заботится и даже ничего не говорит. |
They even found out about my sister who works at a business in Choon Chun. |
Они даже собрали информацию о моей сестре, которая работает в Чун Чон. |
We don't even have a clue about where he is. |
Мы даже не представляем где он. |
Dal Gun didn't even tell me. |
Даль Гон даже мне не сказал. |
He doesn't have the personality to even leech off anyone. |
У него теперь даже нет возможности кричать на кого-то. |
From now on, don't even let your shadow near my house. |
Впредь не позволяй даже своей тени приближаться к моему дому. |
I was even able to cry at the station. |
Я даже научился на вокзале выжимать из себя слезу. |
I can't even find you on my GPS. |
Я тебя даже по Джи-Пи-Эс не могу найти. |
We're not even welcome at our church anymore. |
Мы даже не посещаем больше нашу церковь. |
Nobody, not even the Israelis, know where he is. |
Даже сами израильтяне не знают, где он. |
But saving even one person, surely, would be something. |
Но спасти даже одного человека, несомненно, это уже что-то. |
Hasani is notoriously ruthless, even by Balkan standards. |
Хасани известен своей жестокостью даже по балканским стандартам. |
You're not even asking for my side of the story. |
Ты даже не попросил меня представить свои аргументы. |
It was enough to freeze the heart of even an old soldier such as I am. |
Этого было достаточно, чтобы заморозить сердце даже старого солдата такому, как я. |
You guys are it, even him somehow. |
Вы - моя семья, даже он некоторым образом. |
Anyway, he wasn't even in charge of the Gershon investigation. |
В любом случае, он даже не возглавлял расследование по Гершону. |
Hell, I even looked on Google. |
Черт, я даже в гугле искал. |
Mozzie even tried to tie it to DB Cooper. |
Моззи даже пытался увязать это с ДиБи Купером. |
No, but even a master thief needs time to unload a 40-foot prehistoric skeleton. |
Нет, но даже вору-мастеру требуется время для разгрузки 12-ти метрового доисторического скелета. |
Sent you a message without even knowing it. |
Посылать тебе сообщения, даже сам того не зная. |
Can't concede the sale of illegal goods, even in the short term. |
Мы не можем допускать торговлю незаконным товаром, пусть даже краткосрочную. |