Been ages since I've even thought of a mummer's play. |
Уже столько лет прошло как я даже не вспоминала о ряженых. |
I even have pictures of myself. |
У меня даже есть фотоснимки свои. |
She's probably upstairs this minute, sobbing out her grief to a friend who doesn't even exist. |
Возможно она сейчас в данный момент наверху и жалуется о своем горе другу, который и не существует даже. |
We couldn't even talk to each other on the telephone. |
Мы не могли даже говорить по телефону,... |
You'll never even make the elevator. |
Ты даже до лифта не дойдёшь. |
Apparently not, because even with the warning, half the class fails. |
Видимо, нет, потому что даже после предупреждения полкласса провалились. |
Couldn't even answer the question: |
Они не могли даже ответить на вопрос: |
I deny even being aware of an allegation of it, until you named me as a chief conspirator, of course. |
Я отрицаю даже осведомлённость о существовании подобных утверждений, конечно, хотя вы и назвали меня главным заговорщиком. |
'Cause I don't need to know, even if you wanted to tell me. |
Потому что я не должен знать, даже если ты хочешь рассказать мне. |
She shouldn't even be back here, you know. |
Она не должна даже возвращаться сюда, ты знаешь. |
I'm not putting on a fake smile to music I don't even like. |
Я не буду фальшиво улыбаться под музыку, которая мне даже не нравится. |
She's not even aware that she's rubbing her tummy. |
Она даже не осознаёт, что поглаживает свой животик. |
I'm not even half done with her yet. |
Я с ней даже на половину не закончил. |
You're even afraid of what's not true. |
Ты боишься даже того, что неправда. |
You don't even have the guts to do this in his office. |
Тебе даже не хватает смелости делать это в его кабинете. |
They got married even at 5 years. |
Они играли свадьбу даже в 5 лет. |
You haven't even explored the possibility of returning to your old bodies. |
Вы даже не думали о возможности вернуть свои тела. |
We might even go to Washington and meet the President of America. |
Возможно мы даже поедем в Вашингтон и встретимся с президентом Америки. |
And even if I had Victoria would have never allowed it. |
И даже если бы было, Виктория бы никогда не позволила этого. |
We don't even have the power to end this. |
Мы ведь даже не в состоянии прекратить это. |
And sometimes, you even beg. |
А иногда, вы даже умоляете. |
Come on, Jake, you're not even trying. |
Ну же, Джейк, ты даже не пытаешься. |
He wasn't even in the top 50. |
Он даже не попал в топ-список из 50-ти. |
And we have not even said hello, just our eyes met... |
И мы так, даже не поздоровались, а просто взглядами встретились... |
I even remember what I wear. I have these jeans... |
Я даже помню, во что я одет, у меня такие джинсы... |