You didn't even take an accurate family. |
Ты даже не записала правильную семью. |
None of which is even close to dispositive. |
Это все даже близко ничего не объясняет. |
We'll probably make you keep taking the pills even if you get every one of those. |
Скорее всего мы заставим принимать эти таблетки, даже если у тебя проявятся все эти эффекты. |
But up in my neighborhood, we can't even afford cable. |
Но в наших краях мы даже не могли позволить себе кабельное. |
I can do things to you she can't even pronounce. |
Пока вы не подружились еще больше, позволь тебе напомнить, я могу сделать тебе такое, чего она даже не сможет произнести. |
Fix her meds, fix her clothes, maybe you can even fix her. |
Позаботиться о медикаментах, позаботиться об одежде, возможно даже вылечить ее. |
He won't even consider it. |
Он даже не будет это рассматривать. |
It has been months and you guys wouldn't even tell me. |
Столько месяцев прошло, а вы даже не сказали мне. |
I'm not even going to dignify so disgusting an insinuation with a response. |
Я даже не буду утруждаться отвечать на такую отвратительную инсинуацию. |
You're not even the best gift giver on this balcony. |
Ты вообще-то даже не лучший даритель на этом балконе. |
I bet this gift brings Jenny and me even closer. |
Готов спорить, подарок сделает нас с Дженни даже ближе. |
Well, even if he was at work, her apartment is right near the hospital. |
Ну, если даже он был на работе, ее квартира совсем рядом с больницей. |
He even got me this watch. |
Он даже дал мне эти часы. |
You even take it with you to the cottage. |
Ты даже берешь работу на дом. |
Look, he can even juggle while talking. |
Смотрите, он даже может жонглировать и говорить. |
I don't even dare think of it. |
Даже страшно подумать, аж мурашки по коже. |
But even if it's true, I didn't kill cynthia dern. |
Но даже если все так, это не я убила Синтию Дёрн. |
He'd be happy, even under the circumstances. |
Он будет счастлив, даже при таких обстоятельствах. |
And we haven't even gone shopping? |
а мы еще даже не сходили по магазинам? |
I never even thought we were that serious. |
Я даже не думал, что все серьёзно. |
I hate to even justify that with a response. |
Я не хочу даже отвечать на это. |
Inspectors from France, even Interpol. |
Инспекторы из Франции, даже Интерпол. |
They even explained the whole process of getting Bar Mitzvahed. |
Они даже объяснили весь процесс Бар-Мицвы. |
I mean, he doesn't even see me as a surgeon. |
Он даже не воспринимает меня в качестве хирурга. |
He just won't even listen to it. |
Он даже не хочет его выслушать. |