You were insulted to even be asked. |
Ты был оскорблен даже самим предложением. |
And it even brought mom and Katie closer. |
И даже мама с Кейти стали ближе. |
Bad movie, bad pun, even bad paper stock. |
Плохой фильм, неудачная шутка, даже бумага плохо проклеена. |
I mean, doesn't even take it seriously. |
Он даже не воспринял это серьезно. |
I can't even talk to you right now. |
Не могу даже говорить с тобой. |
The shipment isn't even here yet, Mr Crowder. |
Ваш груз еще даже не прибыл, мистер Краудер. |
In fact, I'll even let you pick which. |
Вы даже сами выберете что именно. |
He doesn't even like us sleeping together. |
Ему даже не нравится, что мы спим вместе. |
I'm not even sure that this matters. |
Я даже не уверен, что это имеет значение. |
Because even with those mats and with the locks, she can still get out and wander around. |
Потому что даже с этими ковриками и с замками, она всё равно может выбраться и бродить вокруг. |
Well, you didn't even read it that time. |
А теперь ты даже не прочитала сообщение. |
Not even sure we got a name. |
Мы даже имени точно не знаем. |
You don't even close the door to the casino. |
Вы даже не закрываете дверь в казино. |
Not in a way I even noticed until tonight. |
Даже не так, как когда-либо раньше. |
Man, we are not even close to the end. |
Мы ещё даже близко не подобрались к концу. |
You can't even change a tire. |
Вы даже не можете поменять шину. |
I got so used to seeing him, I even named him - snorkels. |
Я так привык его видеть, что даже дал ему кличку - Снорклз. |
My parents didn't even bother to drop me off at a hospital. |
Мои родители не потрудились даже до больницы меня довезти. |
Emily already feels like the piece of the family puzzle we never even knew was missing. |
Эмили уже стала частью нашей семьи, которой, хотя мы даже и не догадывались, так не хватало. |
Pretty one, too, even from up here. |
И хорошенькая впридачу, даже отсюда видно. |
Not even you would dare to do that. |
Нет, даже если бы вы осмелились. |
We don't even have a name for it. |
Мы даже не знаем ее названия. |
I don't even have my own office. |
У меня даже своего офиса нет. |
I haven't even cracked open the Ruben Leonard file. |
Я даже не открывал дело Рубена Леонарда. |
Life can be terrifying, even if you're not sick. |
Жизшь может быть страшной, даже когда ты здоров. |