| I'm not sure that's even possible. | Я не уверена в том, что такое вообще возможно. |
| Sometimes I wonder why we even try. | Иногда я думаю, а зачем мы вообще стараемся. |
| He might not even talk to us. | Он, возможно, вообще не будет с нами говорить. |
| She said I could maybe even play myself. | Она говорила, что я вообще могу сыграть сам себя. |
| I'm the reason we even have cupcake jobs. | И даже благодаря мне у нас вообще есть работа с кексами. |
| Forgive me for even mentioning it, Brother. | Прости меня, брат, что я вообще про это упомянул. |
| We have no direct evidence that he even possesses nuclear material. | У нас нет прямых доказательств того, что у него вообще был плутоний. |
| Forget I even brought it up. | Забудь, что я вообще поднимала эту тему. |
| Than ever before and would even consider... | Чем было раньше или чем вообще можно себе представить... |
| You shouldn't even be driving. | И вообще, не ты должен был вести. |
| Nobody even noticed him till he fell. | Никто его вообще не замечал, пока он не упал. |
| Or why she even bothers to answer the phone. | Как и то, зачем она вообще потрудилась ответить на звонок. |
| I have a hard time believing this woman even exists. | Мне с трудом верится, что эта женщина, вообще, существует. |
| You probably think I'm pathetic for even caring. | Наверное, ты считаешь меня жалкой за то, что я вообще об этом думаю. |
| I doubt anyone even knows who Richie Miranda is. | Сомневаюсь, что кто-то вообще знает, кто такой Ричи Миранда. |
| We're lucky she even looks in our direction occasionally. | Нам ещё повезло, что она вообще хоть иногда в нашу сторону смотрит. |
| Stock shortages can force patients to resort to more expensive private health centres, inappropriate medicines or even forego treatment altogether. | Из-за нехватки медикаментов пациенты могут оказаться вынуждены прибегнуть к услугам более дорогостоящих частных медицинских центров, употреблять ненадлежащие лекарства или вообще отказаться от лечения. |
| She said she felt very bad, and didn't even feel like taking the medicine. | По ее словам, она чувствовала себя очень плохо, и вообще не хотела принимать лекарство. |
| If they even hear her over the football game. | Если они вообще услышат ее во время футбольного матча. |
| The fact that you're even trying, I'm very grateful. | За то, что ты вообще пробуешь помочь - я очень благодарна. |
| No, I didn't even realize he was here till just now. | Нет, я вообще только сейчас поняла, что он тут был. |
| But how did you even know that this was my... | Как ты вообще узнала, что это мой... |
| It's amazing you can even hear me now. | Удивительно, что вы вообще меня слышите. |
| But really none of us had any idea if it was even possible. | Но на самом деле, никто из нас понятия не имел, было ли это вообще возможно. |
| QUINN: I just don't understand how this is even possible. | Я не понимаю, как это вообще возможно. |