| You didn't even care if I'm on the street. | Тебе же плевать, даже если я окажусь на улице. |
| And no one even began to tell me what was next for my e-book. | Никто мне даже не сказал, что будет дальше с моей книгой. |
| That's not even a little bit racist. | Это даже ни на каплю не расистски. |
| They're not even close to pavé. | Они даже и близко не паве. |
| That's a little too transparent, even for this government. | Это слишком откровенно, даже для правительства. |
| It's a dangerous kind of spy, Sir Hugh, who even lies to himself. | Опасный шпион, сэр Хью, который даже себе врет. |
| But mostly they're never even told. | А почти всегда даже не узнает. |
| I'm not even going to justify this with an answer. | Я даже отвечать на это не стану. |
| I haven't even talked to you. | Я с тобой даже не говорил. |
| She doesn't even have the common courtesy to implode alone. | Ей даже не хватает чувства такта, чтобы сходить с ума в одиночестве. |
| You don't even have to believe in it or anything. | Я даже не должна верить в это. |
| No, don't even think it. | Нет, даже не думай об этом. |
| You shouldn't even be doing this. | Ты даже этого не должна делать. |
| Don't even think about taking that last slice of pizza. | Даже не думай съесть этот последний кусок пиццы. |
| He could even make a speech in his closet... | Он мог бы произнести речь даже в туалете... |
| When I think about you I can't even breathe | Когда я о вас думаю я даже дышать не могу. |
| She didn't even have a bathroom here. | У нее здесь даже ванной не было. |
| I don't even have my license yet. | У меня еще даже прав нет. |
| Terrified to face the truth, she rejects even sleep | Опасаясь встречи лицом к лицу с реальностью, она отказалась даже от сна. |
| Finally, she'd rejected even herself | В конце концов, она отвергла даже самоё себя. |
| Most offenders never even come to trial. | Большинство правонарушителей даже не доходят до суда. |
| Listen, Ave, they weren't even in town. | Послушай, Эйв, их даже не было в городе. |
| They even said they'd pay for the lawyers if McCormack follows through on his lawsuit. | Они даже пообещали, что заплатят юристам если МакКормак начнет судиться. |
| I couldn't even be bothered to read. | Я не мог даже быть обеспокоен, чтобы читать. |
| You've never even asked when it is. | Фактически, Вы даже не спросили, когда это. |