Even... even with all my genius, I couldn't begin to imagine the chaos if even one more person used this. |
Даже будучи гением, я не могу представить Весь хаос, если человек использует это. |
I mean, it doesn't even seem like You even want to be exclusive. |
То есть, мне даже не казалось, что ты хочешь быть единственным. |
Like, I don't even think Carmen would even cover for Brooke. |
Я даже не верю, что Кармен может покрывать Брук. |
I wasn't even aware there was anyone at my paper even looking into it. |
Я даже не знала, что кто-то из моей газеты копается в этом. |
Women could be abused even if they worked, even if they were educated and even if they were in the middle and upper classes. |
В отношении женщин могут быть допущены злоупотребления даже в тех случаях, когда они работают, имеют образование или же принадлежат к среднему и высшему классу общества. |
I can't believe you even went there. |
Я даже не могу поверить, что ты пошла туда. |
She's not even in Pennsylvania this weekend. |
В эти выходные, ее даже не было в Пенсильвании. |
Alison wasn't even here when it happened. |
Элисон даже в городе не было, когда это случилось. |
I never even asked him anything. |
Я его даже не спросил ни о чём. |
We're not even done organizing these. |
? Мы даже как следует не организовали всё здесь. |
Your even asking me that is wrong. |
Даже то, что ты спрашиваешь меня об этом, неправильно. |
But even Walter couldn't save him. |
Но даже Уолтер был не в силах его спасти. |
Orders we can't even verify. |
Приказы, которые мы не можем даже проверить. |
The point is you didn't even try standard treatment. |
Суть в том, что Вы даже не попытались применить какой-либо из стандартных видов лечения. |
I want children, even if they'll be unemployed. |
А я вот хочу детей, даже если они останутся без работы. |
Probably not even worth making contact. |
Вероятно, даже не стоит вступать в контакт. |
You were here before he even entered the country. |
Ты был здесь до того как он даже в страну попал. |
Either they'll be banging like zoo monkeys or... even better... |
Или они станут сношаться, как обезьянки в зоопарке, или... даже лучше... |
I even miss your hair chutney. |
Я даже скучаю по твоему чатни для волос. |
She even paid for drinks... sort of. |
Она даже заплатила за выпивку... ну, типа того. |
It wasn't even weapons application. |
Её даже нельзя было применить для производства оружия. |
I even got us an autograph. |
Я даже взяла у него автографы для нас. |
So even if you're right, no gout medication. |
Так что, даже если вы и правы, все равно никакого лекарства от подагры. |
I thought even you might see how vital this contract is. |
Я думал, что даже ты в состоянии понять, насколько важен этот контракт. |
Don't even think about squatting here. |
Даже не думай о том, чтобы остаться здесь. |