| Even... even with all my genius, I couldn't begin to imagine the chaos if even one more person used this. | Даже будучи гением, я не могу представить Весь хаос, если человек использует это. |
| I mean, it doesn't even seem like You even want to be exclusive. | То есть, мне даже не казалось, что ты хочешь быть единственным. |
| Like, I don't even think Carmen would even cover for Brooke. | Я даже не верю, что Кармен может покрывать Брук. |
| I wasn't even aware there was anyone at my paper even looking into it. | Я даже не знала, что кто-то из моей газеты копается в этом. |
| Women could be abused even if they worked, even if they were educated and even if they were in the middle and upper classes. | В отношении женщин могут быть допущены злоупотребления даже в тех случаях, когда они работают, имеют образование или же принадлежат к среднему и высшему классу общества. |
| I can't believe you even went there. | Я даже не могу поверить, что ты пошла туда. |
| She's not even in Pennsylvania this weekend. | В эти выходные, ее даже не было в Пенсильвании. |
| Alison wasn't even here when it happened. | Элисон даже в городе не было, когда это случилось. |
| I never even asked him anything. | Я его даже не спросил ни о чём. |
| We're not even done organizing these. | ? Мы даже как следует не организовали всё здесь. |
| Your even asking me that is wrong. | Даже то, что ты спрашиваешь меня об этом, неправильно. |
| But even Walter couldn't save him. | Но даже Уолтер был не в силах его спасти. |
| Orders we can't even verify. | Приказы, которые мы не можем даже проверить. |
| The point is you didn't even try standard treatment. | Суть в том, что Вы даже не попытались применить какой-либо из стандартных видов лечения. |
| I want children, even if they'll be unemployed. | А я вот хочу детей, даже если они останутся без работы. |
| Probably not even worth making contact. | Вероятно, даже не стоит вступать в контакт. |
| You were here before he even entered the country. | Ты был здесь до того как он даже в страну попал. |
| Either they'll be banging like zoo monkeys or... even better... | Или они станут сношаться, как обезьянки в зоопарке, или... даже лучше... |
| I even miss your hair chutney. | Я даже скучаю по твоему чатни для волос. |
| She even paid for drinks... sort of. | Она даже заплатила за выпивку... ну, типа того. |
| It wasn't even weapons application. | Её даже нельзя было применить для производства оружия. |
| I even got us an autograph. | Я даже взяла у него автографы для нас. |
| So even if you're right, no gout medication. | Так что, даже если вы и правы, все равно никакого лекарства от подагры. |
| I thought even you might see how vital this contract is. | Я думал, что даже ты в состоянии понять, насколько важен этот контракт. |
| Don't even think about squatting here. | Даже не думай о том, чтобы остаться здесь. |