Possibly even recreate it on other worlds. |
А может быть даже о возможности воссоздать ее на других планетах. |
Couldn't even be an extra. |
Наверное, мне даже в резерве нельзя быть... |
Never even knew you were there. |
Даже не догадывался, что ты там была. |
He's even straighter than I thought. |
Видишь, он даже способней, чем я думал. |
You seem a little off, even for you. |
Вы выглядите словно немного не в себе, даже зная вас. |
You even said it'd gone fine. |
И ты даже сказал, что всё прошло прекрасно. |
That would include vets, doctors, animal control, even circuses. |
Он включает ветеринаров, врачей, людей из контроля за животными, даже из цирка. |
She even won the Miss Universe pageant. |
Она даже победила бы на Театрализованном представление мисс Вселенная. |
You've less sense even than I. |
У вас ещё меньше здравого смысла, чем даже у меня. |
The autonomy of the judicial system is guaranteed even through an independent structure which is competent for the appointing, transfer or even the dismissal of the judges. |
Самостоятельность судебной системы гарантирует также то, что полномочиями назначать, осуществлять переводы и даже смещать судей наделена независимая структура. |
The majority of them experience discrimination even in their families' homes, and are more likely to have limited access even to primary education. |
Большинство из них сталкиваются с дискриминацией даже в своей семье и с наибольшей вероятностью имеют ограниченный доступ даже к начальному образованию. |
Which is really only about 20 minutes a night, and not even, since you just feel too fat to even let me touch you lately. |
Которой являешься действительно только о 20 минут ночью, и даже не, с тех пор как ты чувствуешь себя слишком толстой, даже чтобы позволить мне прикоснуться к тебе. |
But even - even if I plead the Fifth or whatever, people will find out about me. |
Но даже, даже если я сошлюсь на Пятую, или еще на что, люди все равно всё узнают обо мне. |
Because even if I do everything right even strapped into this marvelous technology of reinforced doors and roof we could still be crushed. |
Даже если я буду делать всё правильно, даже, несмотря на все чудеса техники усиленные двери и крышу, мы всё равно можем разбиться. |
It-it would be hard for anyone without clearance to even understand what it is, to even be able to read it. |
Кому-нибудь без допуска даже сложно понять что это такое, даже попытаться прочесть. |
Search even those you suspect the least, for the threat may reside anywhere - even in your own home. |
Разыскиваются даже те кого ты меньше всего подозревал, Угроза может находиться где угодно - даже в твоем доме. |
They all do it, even the nice kids, even Micah. |
Даже хорошие дети, даже Майка. |
He even cleaned himself up for a woman he hasn't even talked to yet. |
Он даже помылся ради женщины, с которой еще даже не говорил. |
And I can't even... imagine how devastating it must be when even everything isn't enough. |
И я даже представить не могу, насколько это опустошает, когда даже всего недостаточно. |
I even hate to even say it out loud, |
Мне даже трудно говорить об этом вслух, |
I even did an Internet search, and it's like these guys don't even exist. |
Я даже искала в интернете, так вот, похоже, что они вообще не существуют. |
You work all week in TV, you go out every night, even on Mondays, when popper dealers don't even venture out. |
Ты всю неделю работаешь на телевидении, а вечерами тебя постоянно нет дома, даже по понедельникам, когда у наркодилеров выходной. |
You can't even let Rory have one piece of our lives, even if it's her choice. |
Ты не можешь допустить, чтобы Рори хоть в чем-то была похожа на нас, даже если это ее выбор. |
And even if you happen to win, there's an even better chance that, in the long run, we'll win it back. |
Но даже если вам и посчастливится выиграть, существует еще бОльшая вероятность, что рано или поздно мы эти деньги вернем. |
No even the cold outside, not even thirst. |
Даже, например, холод или жажда. |