| Possibly even recreate it on other worlds. | А может быть даже о возможности воссоздать ее на других планетах. |
| Couldn't even be an extra. | Наверное, мне даже в резерве нельзя быть... |
| Never even knew you were there. | Даже не догадывался, что ты там была. |
| He's even straighter than I thought. | Видишь, он даже способней, чем я думал. |
| You seem a little off, even for you. | Вы выглядите словно немного не в себе, даже зная вас. |
| You even said it'd gone fine. | И ты даже сказал, что всё прошло прекрасно. |
| That would include vets, doctors, animal control, even circuses. | Он включает ветеринаров, врачей, людей из контроля за животными, даже из цирка. |
| She even won the Miss Universe pageant. | Она даже победила бы на Театрализованном представление мисс Вселенная. |
| You've less sense even than I. | У вас ещё меньше здравого смысла, чем даже у меня. |
| The autonomy of the judicial system is guaranteed even through an independent structure which is competent for the appointing, transfer or even the dismissal of the judges. | Самостоятельность судебной системы гарантирует также то, что полномочиями назначать, осуществлять переводы и даже смещать судей наделена независимая структура. |
| The majority of them experience discrimination even in their families' homes, and are more likely to have limited access even to primary education. | Большинство из них сталкиваются с дискриминацией даже в своей семье и с наибольшей вероятностью имеют ограниченный доступ даже к начальному образованию. |
| Which is really only about 20 minutes a night, and not even, since you just feel too fat to even let me touch you lately. | Которой являешься действительно только о 20 минут ночью, и даже не, с тех пор как ты чувствуешь себя слишком толстой, даже чтобы позволить мне прикоснуться к тебе. |
| But even - even if I plead the Fifth or whatever, people will find out about me. | Но даже, даже если я сошлюсь на Пятую, или еще на что, люди все равно всё узнают обо мне. |
| Because even if I do everything right even strapped into this marvelous technology of reinforced doors and roof we could still be crushed. | Даже если я буду делать всё правильно, даже, несмотря на все чудеса техники усиленные двери и крышу, мы всё равно можем разбиться. |
| It-it would be hard for anyone without clearance to even understand what it is, to even be able to read it. | Кому-нибудь без допуска даже сложно понять что это такое, даже попытаться прочесть. |
| Search even those you suspect the least, for the threat may reside anywhere - even in your own home. | Разыскиваются даже те кого ты меньше всего подозревал, Угроза может находиться где угодно - даже в твоем доме. |
| They all do it, even the nice kids, even Micah. | Даже хорошие дети, даже Майка. |
| He even cleaned himself up for a woman he hasn't even talked to yet. | Он даже помылся ради женщины, с которой еще даже не говорил. |
| And I can't even... imagine how devastating it must be when even everything isn't enough. | И я даже представить не могу, насколько это опустошает, когда даже всего недостаточно. |
| I even hate to even say it out loud, | Мне даже трудно говорить об этом вслух, |
| I even did an Internet search, and it's like these guys don't even exist. | Я даже искала в интернете, так вот, похоже, что они вообще не существуют. |
| You work all week in TV, you go out every night, even on Mondays, when popper dealers don't even venture out. | Ты всю неделю работаешь на телевидении, а вечерами тебя постоянно нет дома, даже по понедельникам, когда у наркодилеров выходной. |
| You can't even let Rory have one piece of our lives, even if it's her choice. | Ты не можешь допустить, чтобы Рори хоть в чем-то была похожа на нас, даже если это ее выбор. |
| And even if you happen to win, there's an even better chance that, in the long run, we'll win it back. | Но даже если вам и посчастливится выиграть, существует еще бОльшая вероятность, что рано или поздно мы эти деньги вернем. |
| No even the cold outside, not even thirst. | Даже, например, холод или жажда. |