But, yes, Khaleesi, everything ends, even the Red Waste. |
Но Кхалиси, все имеет конец, даже красные земли. |
Sometimes, I've heard, even brothers and sisters develop certain affections. |
Я слышал, что иногда даже между братьями и сестрами развиваются определенные привязанности. |
I didn't even lay a hand on you. |
Я к тебе даже не притронулся. |
Or even miss you, for that matter. |
Или даже соскучиться, раз уж на то пошло. |
She doesn't even let Dorota accompany her. |
Она даже не позволяет больше Дороте сопровождать её. |
We don't even need to speak of it. |
Мы даже не должны говорить об этом. |
We were going to spend the rest of our lives together, and now you can't even look at me. |
Мы собирались провести всю оставшуюся жизнь вместе, а теперь ты не можешь даже посмотреть на меня. |
Some things are more powerful than even you. |
Некоторые вещи намного сильней даже тебя. |
I smile and cry at same time all morning, and not even wedding yet. |
Всё утро я одновременно улыбаюсь и плачу, а свадьба ещё даже не началась. |
When even Gossip Girl knew there wasn't. |
Но даже Сплетница знала, что это не так. |
No, I haven't even called. |
Нет, ещё даже не звонил. |
I even had security look at the roof. |
Я даже попросила охрану посмотреть на крыше. |
I can't even see the valve from this side. |
Я даже не могу увидеть клапан с этой стороны. |
They usually eat mice, voles, even other snakes. |
Обычно они едят мышей, грызунов и даже других змей. |
Ultrasound, echocardiogram, even the volumetric CT. |
Узи, ЭКГ, даже обширное КТ. |
She wouldn't even get out of bed. |
Она даже с постели вставать не должна. |
Because atlanto-occipital dissociation can be missed even on a CT. |
Потому что атланто-затылочную диссоциацию можно пропустить даже на КТ. |
She didn't even believe you were here. |
Она даже не поверила, что ты здесь. |
I can't even let myself go there. |
Я не могу даже начать думать об этом. |
I mean, even if it's not with her... |
В смысле, даже если не с ней... |
I even told them that you were right all along. |
Даже сказал, что ты был прав с самого начала. |
It could be under us, we do not even know. |
Может быть рядом, мы даже не увидим. |
Or not even your brother will be enough. |
А то даже твой брат тебе не поможет. |
At Hotchkiss, even one night of training can change your son or daughter forever. |
Даже одна ночь, проведенная в Хотчкисс может навсегда изменить Вашего ребенка. |
I wasn't even born when he was stiffed. |
Я даже еще не родился, когда его убили. |