| But, yes, Khaleesi, everything ends, even the Red Waste. | Но Кхалиси, все имеет конец, даже красные земли. |
| Sometimes, I've heard, even brothers and sisters develop certain affections. | Я слышал, что иногда даже между братьями и сестрами развиваются определенные привязанности. |
| I didn't even lay a hand on you. | Я к тебе даже не притронулся. |
| Or even miss you, for that matter. | Или даже соскучиться, раз уж на то пошло. |
| She doesn't even let Dorota accompany her. | Она даже не позволяет больше Дороте сопровождать её. |
| We don't even need to speak of it. | Мы даже не должны говорить об этом. |
| We were going to spend the rest of our lives together, and now you can't even look at me. | Мы собирались провести всю оставшуюся жизнь вместе, а теперь ты не можешь даже посмотреть на меня. |
| Some things are more powerful than even you. | Некоторые вещи намного сильней даже тебя. |
| I smile and cry at same time all morning, and not even wedding yet. | Всё утро я одновременно улыбаюсь и плачу, а свадьба ещё даже не началась. |
| When even Gossip Girl knew there wasn't. | Но даже Сплетница знала, что это не так. |
| No, I haven't even called. | Нет, ещё даже не звонил. |
| I even had security look at the roof. | Я даже попросила охрану посмотреть на крыше. |
| I can't even see the valve from this side. | Я даже не могу увидеть клапан с этой стороны. |
| They usually eat mice, voles, even other snakes. | Обычно они едят мышей, грызунов и даже других змей. |
| Ultrasound, echocardiogram, even the volumetric CT. | Узи, ЭКГ, даже обширное КТ. |
| She wouldn't even get out of bed. | Она даже с постели вставать не должна. |
| Because atlanto-occipital dissociation can be missed even on a CT. | Потому что атланто-затылочную диссоциацию можно пропустить даже на КТ. |
| She didn't even believe you were here. | Она даже не поверила, что ты здесь. |
| I can't even let myself go there. | Я не могу даже начать думать об этом. |
| I mean, even if it's not with her... | В смысле, даже если не с ней... |
| I even told them that you were right all along. | Даже сказал, что ты был прав с самого начала. |
| It could be under us, we do not even know. | Может быть рядом, мы даже не увидим. |
| Or not even your brother will be enough. | А то даже твой брат тебе не поможет. |
| At Hotchkiss, even one night of training can change your son or daughter forever. | Даже одна ночь, проведенная в Хотчкисс может навсегда изменить Вашего ребенка. |
| I wasn't even born when he was stiffed. | Я даже еще не родился, когда его убили. |