| Coming from your gut, which you don't even believe in. | Основываясь на интуиции, в которую даже не веришь. |
| Facts haven't even entered into your process before. | Раньше ты даже не рассматривал факты. |
| Sometimes, when we're in the middle of work, even a loved one's presence can be a distraction. | Иногда когда мы увлечены исследованием, присутствие даже любимого человека может отвлекать. |
| Now I don't even feel like making reindeer antlers out of balloons. | Теперь даже мне не хочется мастерить оленей из шариков. |
| She didn't even have a bank account when we got started. | Она даже не имела счет в банке, когда мы начинали. |
| There was even a dark moment where I was wearing one of Alan's Polos. | Был даже момент отчаяния, когда я надела одно из поло Алана. |
| In a fifth sequel that's so bad even Steve Guttenberg refused to be in it... | В пятой части, которая была настолько плохой, что даже Стив Гуттенберг отказался в ней участвовать... |
| Ge-off couldn't even get out of his car. | Дже-офф не мог даже выбраться из машины. |
| A couple of our officers even think you've taught your partner how to do it. | Пара наших офицеров даже считает, что вы обучили этому вашего партнера. |
| I thought she might even go into remission. | Я думал, у нее может даже начаться ремиссия. |
| And my understanding is that these teen suicides... or even attempts like David's... | И в моём понимании все эти подростковые самоубийства... или даже такие попытки как у Дэвида... |
| At this point, even Patti LuPone herself couldn't talk her out of marrying Finn. | Сейчас даже сама Патти ЛюПон не смогла бы отговорить её от свадьбы с Финном. |
| I'm so distracted I can't even stage musical numbers on my scale model Glee Club diorama. | Я так расстроен, что даже не могу поставить музыкальные номера на моей масштабной модели Хора в диораме. |
| It's scary to even think about moving all the way across the country. | Даже думать страшно о переезде на другой конец страны. |
| One cougar's husband even chased me around with a gun. | Муж одной дамочки даже гонялся за мной с ружьём. |
| And tonight, thanks to you, she doesn't even have me. | И сегодня, благодаря тебе, У нее даже нет меня. |
| Sometimes people don't even seem to know her name. | Иногда кажется, что люди даже не знают ее имени. |
| They didn't even crack the top ten. | Они даже не попали в первую десятку. |
| And she won't even talk to me. | И она даже не разговаривает со мной. |
| I'm not even positive that would be successful. | Я даже не была уверенна, что все будет хорошо. |
| Coming from your gut, which you don't even believe in. | Основываясь на интуиции, в которую даже не веришь. |
| Facts haven't even entered into your process before. | Раньше ты даже не рассматривал факты. |
| Sometimes, when we're in the middle of work, even a loved one's presence can be a distraction. | Иногда когда мы увлечены исследованием, присутствие даже любимого человека может отвлекать. |
| Now I don't even feel like making reindeer antlers out of balloons. | Теперь даже мне не хочется мастерить оленей из шариков. |
| She didn't even have a bank account when we got started. | Она даже не имела счет в банке, когда мы начинали. |