He looks perfect even through a drone camera. |
Он выглядит идеально даже через камеру вертолета. |
Johnny's even sweeter than I thought. |
Он оказался даже лучше, чем я думала. |
I wasn't even thinking about that. |
Я даже не обдумал все хорошо. |
I'm not even answering that. |
Я даже отвечать на это не буду. |
(Annie) Esther said she'd go press the button even if that means she's disqualified. |
Эстер сказала что нажмет на кнопку даже если это означает что она больше не учавствует. |
I never even agreed to go out with her. |
Я ведь даже не согласился с ней идти. |
She might even have some pixie dust left. |
Возможно, у нее даже есть пыльца фей. |
But even your magic can't stop this. |
Но даже твоей магии не остановить этого. |
It is so worth the risk, even if you get hurt. |
Это стоит риска, даже если тебя ранят. |
I'm not even in this class. |
Я даже не в этом классе. |
You're not even flinching when he... |
Ты даже не дёрнулась, когда он... |
He even puts little hearts next to Becca's name in his calendar. |
Он даже рисует маленькие сердечки рядом с ее именем в своем ежедневнике. |
I mean, even my client, who is in federal custody, got married. |
Даже мой клиент, который находится в федеральной тюрьме, женился. |
I can barely afford Sam's medical bills, forget even thinking about any of the new treatments. |
Я едва могу себе позволить оплачивать медицинскую страховку Сэма, перестала даже думать о каких-либо новых лекарствах. |
And I haven't even asked you a question yet. |
И я даже не спрошу еще раз. |
I never even finished high school. |
А я даже школу не закончила. |
We don't know with certainty if Agent Burke is even there. |
Мы даже не знаем наверняка, там ли агент Бёрк. |
A valiant attempt, clever even, Ms. Mills. |
Отважная попытка, даже умная, мисс Миллс. |
You didn't even come visit me in Tarrytown. |
Ты даже не навещала меня в Территауне. |
He cleaned out his room without even asking me. |
Он убрал его комнату, даже не спросив меня. |
Come on, "unfriend" isn't even a word. |
Да ладно, "расфрендить" - это даже не слово. |
Not even your staff can know the real reason you're there. |
Даже твоя команда не должна знать истинную причину. |
And I don't even want to go to Talmadge. |
И я даже не хочу идти в Тэлмадж. |
I'm not even sure that this is Holbrook anymore. |
Я теперь уже даже не уверена, что это Холбрук. |
But even if he did, he probably wouldn't tell me. |
Но даже если бы он знал, скорее всего, он не рассказал бы мне. |