| But unfortunately for you even Philip has no interest... | Но к сожалению для вас даже у Филипа нет интереса к... |
| It even explains why our clocks suddenly went haywire. | Она даже объясняет, почему наши часы внезапно сошли с ума. |
| And you haven't even located one yet. | А ты еще даже не определил местонахождение хотя бы одной. |
| Might even earn yourself some leniency. | Можеть быть мы даже будем к тебе поснисходительнее. |
| Way more interesting than Monterey even today. | Даже интересней, чем сегодняшняя погода в городе Монтерей. |
| Let's not run into each other even by chance. | Давай больше, даже случайно, не будем переходить друг другу дорогу. |
| Gunpowder wouldn't even dent that box. | Порох не оставил бы даже вмятины на этом ящике. |
| Maybe even hoping she finds out. | Может даже надеется на то, чтобы она узнала. |
| I even shipped cargo to Afghanistan when they fought my fellow Soviets. | Я делал поставки даже в Афганистан, когда он воевал с моими советскими друзьями. |
| Decision-makers will be wary of openness even with their closest staff. | Лица, принимающие решения, будут с осторожностью отнситься к открытости даже со своими ближайшими сотрудниками. |
| Pope John Paul arrested this process and even tried to reverse it. | Папа римский Иоганн Павел приостановил этот процесс и даже попытался повернуть его в обратном направлении. |
| Jennifer certainly doesn't want a full-time bodyguard, even Frankie. | Конечно, Дженнифер не хочет, чтобы её постоянно сопровождал телохранитель, даже Фрэнки. |
| You were going under and your boss never even noticed. | Вы шли на дно, а ваш босс ничего даже не заметила. |
| Not even your best friend, clark. | И даже не к своему лучшему другу, Кларку. |
| Pretty old to even get in a boat. | Слишком стар даже для того, чтобы забраться в лодку. |
| Sometimes I even forget what really happened. | Иногда я даже... не помню, что он делал. |
| It could cause permanent damage, even kill you. | Это может необратимо повредить вашу нервную систему и даже убить вас. |
| You can't even stand, let alone walk. | Вы не можете даже стоять, не говоря уже о том, чтобы идти. |
| They even found the officer responsible - Lieutenant Arriaga. | Они даже обнаружили, кто из офицеров за это отвечал - лейтенант Арриага. |
| That would impress even yours truly. | От этого впечатлен, даже ваш покорный слуга. |
| Because even in death, your heart is pure, Stefan. | Потому что, даже если ты мёртв, твоё сердце остается чистым, Стефан. |
| And even then, they still only pick six girls. | И даже если так, они все равно выберут только шесть девочек. |
| I'm not sure even House believes it anymore. | Я даже не уверен, что Хаус хоть сколько-нибудь в это верит. |
| But we haven't even discussed that. | Но мы сами еще даже об этом не говорили. |
| You have powers, abilities that normal people can't even dream of. | У тебя есть силы... Способности, о которых нормальные люди даже и мечтать не могут. |