So now you've seen that even your therapist has a crazy family. |
Так что теперь ты видишь, что даже у твоего психиатра чокнутая семейка. |
She wouldn't even talk to the lawyer. |
Она не стала говорить даже с адвокатом. |
That's not even within the robot language. |
Это даже не соответствует языку роботов. |
I even talked to my dad about it. |
Я даже рассказал об этом моему отцу. |
I didn't even really count on it. |
На самом деле, я на это даже не рассчитывала. |
I might even bring some props. |
Я могла бы даже захватить какие-нибудь игрушки. |
Like how you always recognize stuff, even if Tara wasn't around. |
Как тебе удается быть в курсе происходящего, даже если Тары в тот момент здесь не было... |
Mrs. Taylor passing this kind of information, even to a spouse is unethical. |
Миссис Тейлор разглашение такой информации, даже одному из супругов это нарушение этики. |
In which case, he could've taken your key anytime, even the day before. |
Значит, он мог украсть твой ключ даже накануне. |
I do not even know your names. |
Я даже не знаю твоего имени. |
At first, no one at home even knew she ran away. |
Сперва её домашние даже и не подумали, что она сбежала. |
Not even the greatest scholar can change a letter of it. |
Даже величайший ученый не может изменить ни одной буквы. |
Sometimes even out of state for a few days on a special buy. |
Иногда даже может будешь выезжать за пределы штата для особых закупок. |
We can't even let people know that we have developed this weapon. |
Мы даже не можем позволить людям узнать, что мы разработали такое оружие. |
My problem is that my love doesn't even have a name. |
У меня другая бодяга. У моей любви даже нет имени. |
So, even without his wits, Uther is too strong for you. |
Значит Утер для тебя слишком силён даже без своего ума. |
I'm not even going to try and hide my disappointment, Simone. |
Я даже не буду пытаться скрыть свое разочарование, Симона. |
Parts of it aren't even coherent, let alone accurate. |
Отдельные части даже не согласуются между собой, не говоря уж о точности. |
I haven't even pleasured myself today. |
Я даже не доставлял себе сегодня удовольствие. |
The state she's in you won't even need rohypnol. |
Она в таком состоянии, что тебе даже не понадобится снотворное. |
I'm too tired to even take my makeup off. |
Я слишком устала даже чтобы снять макияж. |
You know, last year he even had this strange walk. |
Знаешь, год назад странной была даже его походка. |
A lot of doctors say it's even better than aerobics. |
Многие доктора говорят, что это даже лучше аэробики. |
She's wary and maybe even a little afraid of me. |
Она меня опасается и, может, даже немного боится. |
He doesn't even think about it, but takes it for granted. |
Он даже не думает об этом, считает это естественным. |