Seriously, you don't even have to stop the car. |
В самом деле, вам даже останавливать машину не надо. |
I didn't even find a parking ticket. |
Я даже не нашел парковочного талона. |
You don't compliment her even if it's a lie. |
Вы не льстите ей даже по мелочам. |
Now, I can't even imagine one second of what you've been through. |
Сейчас, я даже на секунду не могу вообразить с чем бы вы хотели покончить. |
He was trying to make contact even then. |
Он пытался вступить в контакт даже тогда. |
I've never even spoken to a woman As beautiful as you before. |
Я же даже никогда не разговаривал с такой красивой женщиной, как ты. |
These bikini babes wouldn't even spit on me. |
Эти крошки в бикини даже не плюнули бы в меня. |
I'll help a neighbour even if I disagree with their politics. |
Я всегда помогал ближнему, даже если не разделял его политических взглядов. |
I didn't even believe in homeopathy before this. |
До этого я даже не верила в гомеопатию. |
You're the only constant I have left, even if you are part of it. |
Ты единственная постоянная, которая у меня осталась, даже хотя ты часть этого. |
A woman in a monastery is like a mare in heat, even a gelding would misbehave in her presence. |
Женщина в монастыре, как кобыла во время течки, даже евнух в её присутствии может возбудиться. |
I even know the exact spot where they used to stomp me. |
Даже точно помню одно место, где обычно топтали меня. |
He'd have never done it, not even to save himself. |
Он бы этого не сделал, даже для спасения собственной жизни. |
Perhaps even you are innocent of that. |
Возможно, в ней нельзя винить даже вас. |
You might even make money at it. |
Ты даже можешь сделать на этом деньги. |
And we're not even in Stalingrad yet. |
А мы ещё даже не в Сталинграде. |
My analysis suggests that it isn't even a natural phenomenon. |
Мой анализ предполагает, что это даже не природное явление. |
I couldn't even tell you about it. |
Я даже тебе не мог сказать. |
I can't even have decent soup! |
Я загубил свою жизнь за вас, и я не могу получить даже суп! |
We haven't even been on a first date. |
У нас не было времени даже устроить настоящее первое свидание. |
He'll have no other choice, even if he became a professor. |
У него нет выбора, даже если он станет профессором. |
He's removing all evidence he was even there. |
Он убирает все улики, что он даже был там. |
I even lent him some of my equipment so he could spy on them himself. |
Я даже предоставил ему кое-что из своего оборудования, чтобы он мог пошпионить за ними сам. |
I haven't even had my coffee yet. |
Я даже свой кофе еще не выпила. |
Honestly, sometimes it's like they're not even trying. |
В самом деле, иногда кажется, что они даже не пытались. |