Примеры в контексте "Even - Даже"

Примеры: Even - Даже
But we can't even communicate. Но мы не сможем даже разговаривать, я ее совсем не понимаю.
I can't even even get a job as a page girl now. Я теперь даже не могу получить работу корректора.
Express positive - and even negative - reactions are extremely rare. Прямо выраженные позитивные и даже негативные реакции на самом деле имеют место крайне редко.
This can even affect persons or communities who merely offer peaceful invitations. Они могут даже коснуться людей или общин, которые просто приглашают других к спокойному диалогу.
Misconduct often goes unchecked, even in incidents involving alleged facilitation of prison escapes. Дисциплинарные проступки зачастую не наказываются, даже в случаях, предположительно связанных с оказанием содействия в побеге из тюрьмы.
In the transport and logistics sector companies operating globally were mostly small and medium-sized enterprises and even microenterprises. В секторе транспорта и логистики компании, работающие на глобальном уровне, в основном представляют собой малые и средние предприятия и даже микропредприятия.
The Safe System admits that even the best road user can make mistakes. При безопасном системном подходе признается, что даже самый лучший участник дорожного движения может совершать ошибки.
However, even small steps in that direction would be significant. Тем не менее даже небольшие шаги в этом направлении могут иметь большое значение.
I will go cycling even if it rains. Я буду кататься на велосипеде, даже если пойдёт дождь.
She is never online, even during her vacation. Она никогда не сидит в Интернете, даже во время её отпуска.
Tom can't even pretend to like Mary. Том не может даже прикинуться, что Мэри ему нравится.
ISIL even boasted about this activity in its English-language magazine Dabiq. ИГИЛ даже хвасталось по поводу этой своей деятельности в выходящем на английском языке журнале «Дабик».
People may even lose their lives when weak tenure governance leads to violent conflict. Люди могут даже потерять свои жизни, когда неэффективное государственное регулирование вопросов владения и пользования приводит к насильственным конфликтам.
They can cause drug resistance, adverse effects and even death. Их употребление может повлечь за собой сопротивляемость лекарствам, вредное воздействие на здоровье и даже смерть.
Challenges exist even in instances where truth processes are indigenous led. Вызовы возникают даже в тех случаях, когда коренные народы сами возглавляют процессы установления истины.
That included measures that were not even regulated by WTO agreements. К их числу относятся меры, на которые даже не распространяется действие соглашений ВТО.
However, even some industrialized countries have inadequate consumption. В то же время даже в некоторых промышленно развитых странах отмечаются недостаточные уровни потребления.
It has even made available templates and support for such declarations. Оно даже разработало типовые формы для таких деклараций и оказывает помощь в их составлении.
Unfortunately even this compromise was not acceptable. К сожалению, даже этот компромисс не оказался приемлемым.
Not even external aggression had affected its commitment. Даже внешняя агрессия не повлияла на ее приверженность этому делу.
Conspiracy creates criminal liability even if no preparation of the contemplated offence has begun. Вступление в сговор приводит к возникновению уголовной ответственности даже в том случае, если подготовка замышляемого преступления не началась.
Children under the age of 15 cannot even participate. Дети в возрасте до 15 лет не могут даже участвовать в них.
The matter is crucial to social cohesion and even social balance. Эти проблемы имеют решающее значение для достижения социальной сплоченности и даже для социального равновесия.
Time-use surveys show that men have fewer household responsibilities even in dual-earner families. Результаты исследований использования свободного времени свидетельствуют о том, что у мужчин меньше обязанностей по ведению хозяйства даже в семьях с двумя кормильцами.
They cannot own land even if they have enough money. Они не имеют права владеть землей даже в том случае, если у них деньги.