Примеры в контексте "Even - Даже"

Примеры: Even - Даже
Never even saw what I made. Даже не посмотрел, что я сделал.
That sounds cruel, even for him. Это жестоко, даже для него.
I don't even count the first one. Первый я даже не считаю браком.
I'm not even sure where the hell Cabo is. Я даже не знаю где это Кабо-Сан-Лукас находится.
Believe me, I ask for one every Christmas and no one even bothers to say no. Я прошу его каждое Рождество, но никто не удосужился даже отказать.
The place doesn't even have a proper parking area, hence the ticket. У этого места даже нет приличной парковочной зоны, отсюда и талон.
I never even met the man. Я никогда с ним даже не встречался.
Some became friends, and some even found love. Некоторые пожружились, а некоторые даже нашли любовь.
None of us even know what we're doing after. Никто из нас даже не знает, что будет дальше делать.
I haven't even got an ASBO. Я даже не понял значения ОАСП.
Doesn't even give him legitimate excuses to travel. Даже не дает его поездке законных оправданий.
Maybe even some secrets about you. Может быть, даже некоторые твои секреты.
'So even with Captain Slow at the wheel, the Ferrari ruled the track. Даже с Капитаном Улиткой за рулём, Феррари царит на треке.
I wasn't even in it. Да я в этом даже не участвовал.
Yes, I even said it first. Да, я даже сказал это первым.
He even engraved it with our favorite breed. Он даже выгравировал нашу любимую породу.
I mean, it's not even a tourist stop on the way to - Yellowstone. Тут даже негде остановиться по пути... в Йеллоустоун.
Indeed men have found new ways to kill each other that were inconceivable in my day even by fiction writers. Люди нашли новые способы убивать друг друга, которые были немыслимы в мое время даже фантастами.
I can't even conceive of that. Я даже думать об этом не могу.
The venom was too strong, even for your great powers. Яд был слишком силён, даже при твоих огромных способностях.
We could be trapped in here for weeks, months even. Мы можем быть заперты здесь недели, даже месяцы.
No army can fight on two fronts, not even the Knights of Camelot. Ни одна армия не может воевать на два фронта, даже рыцари Камелота.
If you value your lives, do not even think about laughing. Если цените свои жизни, даже не думайте смеяться.
Magic has the power to corrupt even the most honourable of men. Магия имеет способность растлевать даже самых почтенных людей.
Here in Andalusia, even the fish love flamenco. В Андалузии даже рыба клюёт на фламенко.