| Never even saw what I made. | Даже не посмотрел, что я сделал. |
| That sounds cruel, even for him. | Это жестоко, даже для него. |
| I don't even count the first one. | Первый я даже не считаю браком. |
| I'm not even sure where the hell Cabo is. | Я даже не знаю где это Кабо-Сан-Лукас находится. |
| Believe me, I ask for one every Christmas and no one even bothers to say no. | Я прошу его каждое Рождество, но никто не удосужился даже отказать. |
| The place doesn't even have a proper parking area, hence the ticket. | У этого места даже нет приличной парковочной зоны, отсюда и талон. |
| I never even met the man. | Я никогда с ним даже не встречался. |
| Some became friends, and some even found love. | Некоторые пожружились, а некоторые даже нашли любовь. |
| None of us even know what we're doing after. | Никто из нас даже не знает, что будет дальше делать. |
| I haven't even got an ASBO. | Я даже не понял значения ОАСП. |
| Doesn't even give him legitimate excuses to travel. | Даже не дает его поездке законных оправданий. |
| Maybe even some secrets about you. | Может быть, даже некоторые твои секреты. |
| 'So even with Captain Slow at the wheel, the Ferrari ruled the track. | Даже с Капитаном Улиткой за рулём, Феррари царит на треке. |
| I wasn't even in it. | Да я в этом даже не участвовал. |
| Yes, I even said it first. | Да, я даже сказал это первым. |
| He even engraved it with our favorite breed. | Он даже выгравировал нашу любимую породу. |
| I mean, it's not even a tourist stop on the way to - Yellowstone. | Тут даже негде остановиться по пути... в Йеллоустоун. |
| Indeed men have found new ways to kill each other that were inconceivable in my day even by fiction writers. | Люди нашли новые способы убивать друг друга, которые были немыслимы в мое время даже фантастами. |
| I can't even conceive of that. | Я даже думать об этом не могу. |
| The venom was too strong, even for your great powers. | Яд был слишком силён, даже при твоих огромных способностях. |
| We could be trapped in here for weeks, months even. | Мы можем быть заперты здесь недели, даже месяцы. |
| No army can fight on two fronts, not even the Knights of Camelot. | Ни одна армия не может воевать на два фронта, даже рыцари Камелота. |
| If you value your lives, do not even think about laughing. | Если цените свои жизни, даже не думайте смеяться. |
| Magic has the power to corrupt even the most honourable of men. | Магия имеет способность растлевать даже самых почтенных людей. |
| Here in Andalusia, even the fish love flamenco. | В Андалузии даже рыба клюёт на фламенко. |