| Everyone, even the women and children. | Все. Даже женщины и дети. |
| We might even be able to light up the engines and get the City to fly. | Возможно, нам даже удастся запустить двигатели и заставить город летать. |
| You know, with supplies, even manpower. | Да, поставками - даже трудовых ресурсов. |
| He's clashed a few times with some of the personnel, including yourself and... even colonel Sheppard. | Он несколько раз сталкивался с частью персонала, включая вас и даже полковника Шеппарда. |
| I didn't even remember the faces of my own parents. | Я даже не вспомнил лица своих родителей. |
| So much so that we even lost each other along the way. | Ќастолько, что мы даже потер€ли друг друга в пути. |
| We're not even completely sure that's what it is. | Мы даже не полностью уверены, что это то, что он есть. |
| She wouldn't even let me take a kid's blood pressure. | Она даже не позволила мне измерять давление у ребенка. |
| This event is in your honor, and we haven't even included any of your hospital friends. | Это событие в твою честь, а мы даже не включили никого из твоих местных друзей. |
| I just spent my entire day off shopping for two tuxedos - that you're not even wearing. | Я угробила весь выходной на покупку двух смокингов, которые ты даже не собираешься одевать. |
| No self-respecting state can accept such dictates, not even from a superpower. | Ни одно нормальное государство не может принимать такие приказы, даже от сверхдержавы. |
| Look, becoming Manhattan D.A., even for a short time, is the opportunity of a lifetime. | Знаешь, должность окружного прокурора Манхэттена, даже на время - это редкая возможность. |
| Sweetie, she didn't even recognize me. | Детка, она меня даже не узнала. |
| I even dressed up as aplumber to get into her apartment. | Я даже переоделся монтером, чтобы попасть в ее квартиру. |
| Using full manpower, even dogs. | Используют все силы, даже собак. |
| You can even ask me for money. | Вы даже можете попросить у меня денег. |
| He even broke the law and built an airship. | Он даже нарушил закон, построив дирижабль. |
| I even got him on the campaign. | Я даже вовлёк его в кампанию. |
| You might even be able to beat her. | Может, вы даже сможете её обыграть. |
| But even if that fails, that's what the imagination is for. | Но даже если нет, для того и нужно воображение. |
| I'm even impartial towards the gloriously endowed Miss Wexford... | Я даже беспристрастна к чудесной обеспеченной мисс Уэксфорд... |
| You didn't even ground him. | Ты ему даже не запретил водить. |
| One of them had to be first, even if it was one second before the other one. | Один из них должен быть первым, даже если их разделяла одна секунда. |
| Well, I haven't even told you her name yet. | Но я ведь даже не назвала ее имени. |
| It is a MAC 10, maybe even 11. | Это МАС 10, может даже 11. |