Everyone, even the women and children. |
Все. Даже женщины и дети. |
We might even be able to light up the engines and get the City to fly. |
Возможно, нам даже удастся запустить двигатели и заставить город летать. |
You know, with supplies, even manpower. |
Да, поставками - даже трудовых ресурсов. |
He's clashed a few times with some of the personnel, including yourself and... even colonel Sheppard. |
Он несколько раз сталкивался с частью персонала, включая вас и даже полковника Шеппарда. |
I didn't even remember the faces of my own parents. |
Я даже не вспомнил лица своих родителей. |
So much so that we even lost each other along the way. |
Ќастолько, что мы даже потер€ли друг друга в пути. |
We're not even completely sure that's what it is. |
Мы даже не полностью уверены, что это то, что он есть. |
She wouldn't even let me take a kid's blood pressure. |
Она даже не позволила мне измерять давление у ребенка. |
This event is in your honor, and we haven't even included any of your hospital friends. |
Это событие в твою честь, а мы даже не включили никого из твоих местных друзей. |
I just spent my entire day off shopping for two tuxedos - that you're not even wearing. |
Я угробила весь выходной на покупку двух смокингов, которые ты даже не собираешься одевать. |
No self-respecting state can accept such dictates, not even from a superpower. |
Ни одно нормальное государство не может принимать такие приказы, даже от сверхдержавы. |
Look, becoming Manhattan D.A., even for a short time, is the opportunity of a lifetime. |
Знаешь, должность окружного прокурора Манхэттена, даже на время - это редкая возможность. |
Sweetie, she didn't even recognize me. |
Детка, она меня даже не узнала. |
I even dressed up as aplumber to get into her apartment. |
Я даже переоделся монтером, чтобы попасть в ее квартиру. |
Using full manpower, even dogs. |
Используют все силы, даже собак. |
You can even ask me for money. |
Вы даже можете попросить у меня денег. |
He even broke the law and built an airship. |
Он даже нарушил закон, построив дирижабль. |
I even got him on the campaign. |
Я даже вовлёк его в кампанию. |
You might even be able to beat her. |
Может, вы даже сможете её обыграть. |
But even if that fails, that's what the imagination is for. |
Но даже если нет, для того и нужно воображение. |
I'm even impartial towards the gloriously endowed Miss Wexford... |
Я даже беспристрастна к чудесной обеспеченной мисс Уэксфорд... |
You didn't even ground him. |
Ты ему даже не запретил водить. |
One of them had to be first, even if it was one second before the other one. |
Один из них должен быть первым, даже если их разделяла одна секунда. |
Well, I haven't even told you her name yet. |
Но я ведь даже не назвала ее имени. |
It is a MAC 10, maybe even 11. |
Это МАС 10, может даже 11. |