| He'll never find it, even if he digs all his life. | Он не найдет его, даже если будет копать всю свою жизнь. |
| I wasn't even born when he started digging. | Я еще даже не родился, когда он начал копать. |
| Resolve all situations, even if it means travelling long distances. | Разрешите ситуацию, даже если это означает поездки на большие расстояния. |
| And even then I'm not sure we could do it. | И даже тогда я не уверен что у нас получиться. |
| He has his friends, even on this day. | Но у него были друзья, даже в этот день... из его любимых книг. |
| He might even invite opportunity to hasten it. | При случае он даже может... ускорить его. |
| You might not even know you're still asleep. | Ты мог даже не знать, что еще спишь. |
| Probably got it even if it was a coyote. | Скорее всего так, даже если это койот. |
| I'm not even seeing any tracks. | Я даже не заметил никаких следов. |
| I wish we could spend the whole day together, not even get out of bed. | Я надеюсь, что мы можем провести весь день вместе, даже не вставая с постели. |
| You haven't even talked to him. | Вы даже не поговорили с ним. |
| Ten grand won't even cover the fuel. | 10 штук даже горючее не покроют. |
| But he hasn't even said hello to me since the first time. | Вот только он даже не здоровается со мной с после того раза. |
| I even plumped up the pillows for you. | Я даже взбил подушки для тебя. |
| I can't even stand to look at you. | Даже не могу стоять тут и смотреть на тебя. |
| Sometimes he even yells at her in his native language. | Иногда он даже кричит на нее на своем родном языке. |
| He shoots a guy and recovers the bullet even though the car's going to blow up. | Он застрелил парня и забрал пулю даже рассчитывая, что машина взорвется. |
| You can't afford to ignore what even seems trivial. | Вы не можете позволить себе игнорировать даже то, что кажется незначительным. |
| It hasn't even been out of the shed. | Она даже не выезжала из гаража. |
| I don't even remember what my life was like before all this. | Я даже не помню, какая у меня была жизнь до Этого. |
| Hell, I can't even debate cases with my students. | Чёрт, я даже не могу обсуждать дела с моими студентами. |
| I promise I won't even mention the supercollider. | Я обещаю, что даже не буду упоминать Суперколлайдер. |
| We don't know who did this or even if they meant to. | Мы не знаем, кто сделал это, или даже собирались ли они. |
| We haven't even formally invited Mukarat. | Мы еще даже официально не пригласили Мукарата. |
| So you ran with it when I told you not to even walk. | Так ты побежал с этим, когда я говорил тебе даже не ходить. |