Примеры в контексте "Even - Даже"

Примеры: Even - Даже
I even tried to constitute a choir of sequestered children. Я даже пыталась организовать хор брошенных детей.
The pope will not even give you full charge of his army. Папа даже не передаст вам командование своей армией.
Well, then, there is time, even for vermin like me. Ну, тогда, есть время, даже для таких падонков, как я.
Don't even try to answer that. Даже не пытайтесь отвечать на это.
She doesn't want to even sit at the same table with me. Она не хочет даже садиться за один стол со мной.
With no solid information, it's hard to even know where to start. Без надежной информации сложно даже понять, откуда начинать.
I can't even describe it. Я даже описать это не могу.
And an even further sin to have children. И даже большим грехом будет завести детей.
You'll even see where it is. Ты даже увидишь, где она.
I'm not even trained for combat. Я даже не подготовлен для боя.
It's been there even in the darkest of times. Так всегда было, даже в тяжелые времена.
I bet you don't even have a toothbrush. Спорим, у тебя даже зубной щетки нет.
I'm sorry, I can't even look at that. Я даже смотреть на это не могу.
Can't even get him to break a sweat. Даже не смог заставить его вспотеть.
I'm not sure they even saw me. Я даже не уверена, что они видели меня.
Your father hasn't even said yes. Твой отец даже не дал согласия.
She's my own daughter, and I don't even understand her. Она моя дочь, а я даже понять её не могу.
There's even a Donald Duck comic. Да, даже комиксы про Дональда Дака.
It's so like you to answer the phone even though we're talking. Это так похоже на тебя, отвечать по телефону, даже когда мы разговариваем.
I guess even a Liberal like Hesselboe has a heart. Думаю, даже у либерала вроде Хассельбо, есть сердце.
I don't even want to discuss this. Я даже не хочу обсуждать это.
You haven't even given me a chance. Вы даже не дали мне шанса.
Slim was dazed, even a wreck like Devereux could keep up with him. Слима оглушили, даже такая развалина, как Деверо мог с ним справиться.
It doesn't even matter what choices you make. Даже не важно, какой выбор ты делаешь.
You've even managed to get yourself a bedroom right next to Grace. Ты даже умудрился выбить себе комнату рядом с комнатой Грейс.