| Fras, don't even think about trying to talk him out of it. | Фрейз, даже не думай о том чтобы пытаться его отговорить. |
| Its masters can see the future... and perhaps even bring back the dead. | Их наставники могут видеть будущее и даже, возможно, воскрешают мертвых. |
| Crowding prevents them from spreading their wings, and the hens cannot even fulfill minimal natural instincts. | Давка предотвращает их от расправление их крыльев, и куриц не может даже выполните минимальные естественные инстинкты. |
| Well, I could offer something about how a shepherd leads even the most wayward of his flock but it might sound disingenuous. | Ну, я мог бы сказать что-нибудь про пастуха ведущёго даже самых своенравных овец своего стада но это может прозвучать неискренне. |
| I'm not even welcome in your house. | Мне даже не рады в Твоём доме. |
| But even the meanest brute can be tamed. | Но можно победить даже самое ужасное чудовище. |
| And perhaps, we'll even break into the sardines. | И, возможно, мы даже откроем баночку сардин. |
| But I couldn't even protect my own family. | Но я даже собственную семью защитить не могу. |
| Ultra's on alert because this guy Julian doesn't even try to hide his powers. | Ультра наготове, потому что этот парень Джулиан даже не пытается скрыть свои способности. |
| I'm sure you've kept a lid on things, even with your closest friends. | Я уверена, что ты держишь дистанцию в некоторых вещах, даже с самыми близкими друзьями. |
| You never even gave him a chance. | Ты даже не дал ему шанса. |
| You didn't even tell us. | Ты даже нам не сообщила ничего. |
| You haven't even called Send me some pictures at least. | Ты даже не звонила.Отправь мне хоть несколько фотографий. |
| My mom runs a flower shop, so even the imported stuff is fair trade. | Моя мама работает в цветочном магазине, так что даже импортный товар будет по приемлемой цене. |
| Not even the baggiest of scrubs could hide her splendid form. | Даже мешковатая форма не могла скрыть ее великолепную фигуру. |
| But the yule log, the tree, even santa's red suit That's all remnants of pagan worship. | Полено, елка, даже красный костюм Санты - это все остатки языческого культа. |
| My own parents don't even like me. | Я не нравлюсь даже собственным родителям. |
| And even if he was, he'd understand this kind of work. | А даже если б он им был, то он бы понял что это надо для дела. |
| I mean, she even made dessert. | Я имею ввиду, она даже сделала десерт. |
| She even knew that I had mustard on my tie. | Она даже знала про пятно горчицы на моем галстуке. |
| I even ordered my favorite glass of wine. | Я даже заказала бокал любимого вина. |
| You can't even get arrested without company. | Ты даже не хочешь, чтобы тебя арестовали одного. |
| He couldn't even identify her. | Он даже не мог ее опознать. |
| I can't even look at you two right now. | Теперь я больше не могу даже смотреть на вас. |
| If anything, he may even be a little bit taller. | К тому же, он вроде бы даже чуточку выше меня. |