Fras, don't even think about trying to talk him out of it. |
Фрейз, даже не думай о том чтобы пытаться его отговорить. |
Its masters can see the future... and perhaps even bring back the dead. |
Их наставники могут видеть будущее и даже, возможно, воскрешают мертвых. |
Crowding prevents them from spreading their wings, and the hens cannot even fulfill minimal natural instincts. |
Давка предотвращает их от расправление их крыльев, и куриц не может даже выполните минимальные естественные инстинкты. |
Well, I could offer something about how a shepherd leads even the most wayward of his flock but it might sound disingenuous. |
Ну, я мог бы сказать что-нибудь про пастуха ведущёго даже самых своенравных овец своего стада но это может прозвучать неискренне. |
I'm not even welcome in your house. |
Мне даже не рады в Твоём доме. |
But even the meanest brute can be tamed. |
Но можно победить даже самое ужасное чудовище. |
And perhaps, we'll even break into the sardines. |
И, возможно, мы даже откроем баночку сардин. |
But I couldn't even protect my own family. |
Но я даже собственную семью защитить не могу. |
Ultra's on alert because this guy Julian doesn't even try to hide his powers. |
Ультра наготове, потому что этот парень Джулиан даже не пытается скрыть свои способности. |
I'm sure you've kept a lid on things, even with your closest friends. |
Я уверена, что ты держишь дистанцию в некоторых вещах, даже с самыми близкими друзьями. |
You never even gave him a chance. |
Ты даже не дал ему шанса. |
You didn't even tell us. |
Ты даже нам не сообщила ничего. |
You haven't even called Send me some pictures at least. |
Ты даже не звонила.Отправь мне хоть несколько фотографий. |
My mom runs a flower shop, so even the imported stuff is fair trade. |
Моя мама работает в цветочном магазине, так что даже импортный товар будет по приемлемой цене. |
Not even the baggiest of scrubs could hide her splendid form. |
Даже мешковатая форма не могла скрыть ее великолепную фигуру. |
But the yule log, the tree, even santa's red suit That's all remnants of pagan worship. |
Полено, елка, даже красный костюм Санты - это все остатки языческого культа. |
My own parents don't even like me. |
Я не нравлюсь даже собственным родителям. |
And even if he was, he'd understand this kind of work. |
А даже если б он им был, то он бы понял что это надо для дела. |
I mean, she even made dessert. |
Я имею ввиду, она даже сделала десерт. |
She even knew that I had mustard on my tie. |
Она даже знала про пятно горчицы на моем галстуке. |
I even ordered my favorite glass of wine. |
Я даже заказала бокал любимого вина. |
You can't even get arrested without company. |
Ты даже не хочешь, чтобы тебя арестовали одного. |
He couldn't even identify her. |
Он даже не мог ее опознать. |
I can't even look at you two right now. |
Теперь я больше не могу даже смотреть на вас. |
If anything, he may even be a little bit taller. |
К тому же, он вроде бы даже чуточку выше меня. |