I even averted my gaze to make you feel like the Alpha. |
Я даже отвела глаза, чтобы ты чувствовал себя вожаком. |
And now she wants to meet, even said she'd come to Green Grove. |
И теперь она хочет встретиться, даже сказала, что придет в Грин Гров. |
I mean, most of those people aren't even around after all these years, so... |
Большинства этих людей здесь даже и близко нет, сколько лет-то прошло... |
Don't even go there, cupcake. |
Даже и не думай, булочка. |
See, that's why her main meal was mostly eaten when her dessert wasn't even touched. |
Вот почему она съела почти всё главное блюдо, а к десерту даже не притронулась. |
She hadn't even met my dad in '68. |
Она в 1968 с моим отцом еще даже не встретилась. |
Look, I'm compromising my position with the Agency even acknowledging she's an active asset. |
Слушайте, я подвергаю опасности свое положение в Агентстве даже подтверждая, что она - действующий агент. |
There's some people in the world who don't even have sleeping bags. |
Ну, в мире есть люди у кого даже нет спальных мешков. |
Nezhinski's cache was even bigger than we thought. |
Наркотиков у Нежинского оказалось даже больше, чем мы думали. |
A rescue team could interrogate them even if they were incapable of regaining consciousness. |
Спасательная команда смогла бы опросить их, даже если их нельзя было бы привести в сознание. |
Life signs even fainter than the first one. |
Признаки жизни даже слабее, чем у нее. |
Strangers who don't even believe. |
Новичков, которые даже не верят. |
We might even make Pennsylvania faster than we thought. |
Мы даже сможем попасть в Пенсильванию быстрее, чем рассчитывали. |
Hell, not sure they even really looked. |
Черт побери, я даже не уверен, что его искали. |
Evil on a level that infected even his truck. |
Его злоба была так сильна, что заразила даже пикап. |
She wasn't even into me. |
Она даже не была мною заинтересована. |
I even pulled up her highschool photo. |
Я даже раздобыл ее школьное фото. |
Some day, I might even come to terms with that. |
Однажды, я смог бы даже достигнуть соглашения с ними. |
I'm not even worth your trouble. |
Я даже не стою твоих усердий. |
I don't think I could help even if I tried. |
Я не думаю что могу помочь, даже, если бы и попытался. |
He's not even the best cook in the kitchen. |
Он даже не лучший повар на кухне. |
My little girl can't even look me in the eye. |
Моя дочка даже не смотрим мне в глаза. |
He didn't even grace me with his slippery avoidance techniques. |
Он даже не удостоил меня своей увертливой тактикой уклончивости. |
Honestly, I don't even remember. |
Честно, я даже не помню. |
You haven't even scratched the surface. |
Ты даже не видел вершины айсберга. |