They won't even send you a photo. |
Они даже фото не будут тебе присылать. |
I might even put a little whiskey in your lemonade. |
Может, я даже налью немного виски в ваш лимонад. |
When Congress voted to cut airport funds, you never even sent in a letter of protest. |
Когда конгресс урезал бюджет аэропорта, вы даже не послали письмо протеста. |
Too busy to even consider the possibility. |
Слишком занят, чтобы даже предположить. |
It hasn't even started yet. |
А ведь он даже не начался... |
You even refused to talk to the psychologists. |
Вы отказались даже от бесед с психологами. |
You didn't even mess up your jacket. |
Даже рукав не порвался на куртке. |
You haven't even looked at me. |
Ты на меня даже ничегошеньки не смотришь. |
I even packed your soap bars, don't worry. |
Я даже мыло положил, не волнуйся. |
I couldn't even have given you that. |
Я не смог бы дать тебе даже этого. |
He wasn't even paying attention. |
Он даже не смотрел на дорогу. |
Steve Jenks would have gotten $2 million, maybe even 3. |
Стив Дженкс получил бы 2 млн. долларов, может даже 3. |
Provided there'll even be future achievements, aside from what might end up on the Internet. |
Даже обеспечив будущие достижения, отдельно от того, что может появиться в Интернете. |
I hear it's even better the second time. |
Я слышала, что во второй раз это даже лучше. |
Because you can't even say the word. |
Потому что ты даже не можешь сказать слово. |
He's even taking a 10am class. |
Он даже записался на утренние пары. |
Calvin said Cappie hasn't even fallen asleep once. |
Кэлвин сказал, что Кэппи однажды даже не заснул. |
She can even pay you for it. |
Она даже может заплатить тебе за аренду. |
He probably doesn't even realize that he's the savior of humanity. |
Он даже не понимает, что является спасителем человечества. |
I couldn't even stop a guy like that in a video game. |
Я не смог бы остановить парня вроде его даже в видео игре. |
They even put a website up about her. |
Они даже создали вебсайт про нее. |
Hell, I've even visited her. |
Чёрт побери, я её даже навестил. |
We might even get to use some of your shiny new doctor toys. |
Мы можем даже использовать некоторые из твоих блестящих новых докторских игрушек. |
So he unloads eight up north, even up to the docks. |
Так что 8 он отправил на север, даже в доки. |
But the idea of junior college had never even occurred to my son. |
Но моему сыну даже в голову не приходило подумать о колледже. |