| He even wrote a song about it. | Он даже написал об этом песню. |
| I even made my own mailbox, too. | Неа, Я даже сделал почтовый ящик. |
| I even joined a sorority, but the politics drove me crazy. | Я даже вступила в студенческое общество, но политика свела меня с ума. |
| You're doing something fun, and you didn't even call. | Ты развлекаешься и даже не позвонил. |
| We might even eat the chocolate manatee. | Может мы даже съедим шоколадного ламантина. |
| So, look, even though it was my idea... | Даже учитывая, что это была моя идея... |
| You're not even eating them. | Ты же их даже не ешь. |
| I'll always help that kid, even if you're being a power tool. | Я всегда буду помогать этому малышу, даже если ты будешь оказывать давление. |
| And remember, even the smallest envelope is heavy for an elf. | И помни, даже самый маленький конверт тяжеловат для эльфа. |
| That guy doesn't even look like Santa. | Этот мужик даже не похож на Санту. |
| Be on your guard, even in this most private of sanctuaries. | Будь настроже, даже в самом сокровенном из святилищ. |
| The timing, location, even the number of men, all exactly as you predicted. | Время, расположение, даже количество солдатов, точно, как вы предполагали. |
| I doubt that even the promise of the Lexicon will help you. | Сомневаюсь, что даже легендарный Лексикон тебя спасет. |
| Not even you can avoid that kind of heat. | Даже тебе не справится с таким напором. |
| I forget you even have a kid. | Я даже забыл, что у вас есть ребёнок. |
| She didn't even try to come up with an alibi. | Она даже не старалась выдумать алиби. |
| But you seem like you don't even care about keeping these accounts. | Но похоже, ты даже не хочешь сохранить этих клиентов. |
| You could even end up working for me. | Ты мог бы даже работать со мной. |
| You can't even celebrate your birthday. | Ты даже не отмечаешь своего дня рождения. |
| This event budget is extraordinarily high even for the chief. | Бюджет этого мероприятия слишком велик даже для шефа. |
| I can't even hold down a job so I should focus on getting married. | Я даже на работе не могу удержаться, так что должна стремиться замуж. |
| My mom doesn't even want me. | Моя мама никогда даже не хотела меня. |
| She won't even tell us his name. | Она даже не сказала нам, как его зовут. |
| See, even they're annoyed. | Видишь, даже их это раздражает. |
| We keep things piled up inside... even the harshest response seems appropriate. | Мы накапливаем чувства внутри... даже когда самый суровый отклик кажется уместным. |