| But this isn't even about Reddit itself. | Но речь идет даже и не о самом сайте Reddit. |
| And even light could not escape this current. | И даже свет не может избежать этого «утекания». |
| You could feel secure even if you're not. | Вы можете чувствовать себя защищённым, даже если на самом деле это не так. |
| Party I wasn't even invited to. | Вечеринку, на которую, я не был даже приглашен. |
| Maybe six, or even seven. | Может быть, шесть... или даже семь. |
| You never even met the man. | Ты ни разу даже не виделась с ним. |
| Not even enough to marry her before Ben divorces Adrian. | Не настолько даже, чтобы жениться на ней до развода Бен и Эдриан. |
| I could get into serious trouble, maybe even disbarred. | У меня могут быть серьёзные проблемы, могу даже лишиться звания адвоката. |
| My Falstaff was even better than my coq au vin. | Мой "Фальстаф" был даже лучше, чем мой "петух в вине". |
| Not sure I even ever won one. | Я даже не уверен, что выиграл хоть один. |
| Nursing home, couldn't even feed herself... | Попала в дом престарелых, не может даже есть самостоятельно... |
| I shoot you, nobody even hears you die. | Я пристрелю тебя, никто даже не услышит как ты умрешь. |
| She can't even picture being with anybody else. | Она даже подумать не может о том, чтобы быть с кем-нибудь другим. |
| And it doesn't even matter because never again. | И это даже не имеет значения, потому что никогда не повторится. |
| He wouldn't even eat off china. | Он с китайцем даже за один стол не сел бы. |
| I haven't even heard what your special talents are. | Я даже не услышала, что за особые таланты у тебя есть. |
| I won't even warm up. | И я уверен, что выиграю, и даже без распевки. |
| My latest acquisition should impress even someone as formidable as you. | Мои последние приобретения должны произвести впечатление даже на такого искушенного человека, как ты. |
| It's probably not even about Nate. | Это, наверно, даже не касается толком Нэйта. |
| You might even get to walk. | Вы, возможно, даже выйдете на свободу. |
| You even missed O'Brien's wedding. | Вы даже не были на свадьбе у Брайана. |
| But they wouldn't even talk settlement with my client. | Но они не будут даже говорить о мирном соглашении с моим клиентом. |
| We even fight like an old married couple. | Видишь? Мы даже ссоримся, как старая женатая пара. |
| Nobody even thinks twice about it. | Никто даже не задумывается об этом больше одного раза. |
| Some of them even have cheerleading. | В некоторых из них даже есть команды поддержки. |