Примеры в контексте "Even - Даже"

Примеры: Even - Даже
It tastes even better than it looks. На вкус это даже лучше, чем на вид.
They have fantasies they hide even from themselves. У них есть фантазии, которые они даже от себя скрывают.
It wasn't even weapons application. Её даже нельзя было применить в военных целях.
I even went to bed thinking it. И даже идя спать, я думала об этом.
Crime doesn't even enter his mind. Даже мысль о преступлении не закрадётся в его голову.
Capacity stands idle when even working capital is not available. В тех случаях, когда предприятие не может получить даже оборотный капитал, производственные мощности простаивают.
Look, they even stole our planter. Взгляни, они даже украли нашу кадку с деревом.
Any race can negotiate here without interference, even our own. Любая раса может проводить здесь переговоры без вмешательств, даже с нашей стороны.
Conditions in detention facilities remained appalling, even subhuman. Условия в центрах задержания остаются "ужасными, даже нечеловеческими".
Indeed, most refused even to seriously discuss it. Более того, большинство из них отказались даже серьезно его рассматривать.
There should be no exception even for so-called subcritical tests. Не должно быть никакого исключения, даже для так называемых подкритических испытаний.
It might even sharpen regional animosities where they exist. Это может даже привести к обострению региональной вражды в тех регионах, где она имеет место.
They even touched my Charlie Browns. Они даже пощупали мои "крепкие орешки".
I forgot it was even there. Я забыла, что она была даже там.
My father even beat me with his belt. Даже родной отец, бывало, порол меня своим ремнём.
We can't even move them upstairs. Мы даже не можем перевезти их на верхний этаж.
A few agencies have even budgeted for such coordination activities. Некоторые учреждения уже даже выделили финансовые средства на указанную деятельность в области координации.
Infrastructure needs substantial investments even if telecommunications have improved. Даже с учетом достигнутых успехов в области развития телекоммуникационных систем требуются значительные инвестиции в инфраструктуру.
Most of that legislation had been repealed some even before independence. Большая часть этих законов была отменена, причем некоторые - даже до провозглашения независимости.
On the other hand, timeliness has stagnated or even deteriorated. С другой стороны, своевременность представления данных осталась на том же уровне и даже ухудшилась.
He is not even an ordinary genocide suspect. Он даже не просто один из тех, кто подозревается в совершении геноцида.
Information will also include relevant international, regional and even national initiatives. Эта информация будет также включать данные о соответствующих международных, региональных и даже национальных инициативах.
Current patterns of market-driven globalization may even give rise to marginalization within and among countries. Нынешние модели глобализации под воздействием рыночных сил могут даже привести к маргинализации как внутри стран, так и между странами.
They even had air defence equipment. Они даже имели в своем распоряжении зенитное оружие.
These considerations would apply even in cases of non-nationals. Это соображение применяется даже в случае лиц, не являющихся гражданами.