One lady even let me cut in front of her in line at the grocery store. |
Одна дама даже позволила мне встать перед ней в очереди в продуктовом магазине. |
Maybe even try to grow some up there. |
Можно даже попытаться что-нибудь там повыращивать. |
You're not even grossed out by dead rabbits. |
Тебе даже мёртвые кролики не противны. |
I don't even wish I could. |
Даже их я не хочу убивать. |
She can't even walk yet. |
Она ещё даже не ходить не умеет. |
Dillon may not even know if he's marked. |
Диллон может даже не знать, что он отмечен. |
A good car salesman wouldn't even attempt it. |
Хороший продавец даже и не пытался бы. |
You probably can't even protect me anyways. |
Возможно, ты даже не сможешь меня больше защищать. |
I know, you didn't even dance at our wedding. |
Я знаю, ты даже на свадьбе не танцевал. |
She didn't even tell me her name. |
Она даже имя свое не сказала. |
They're talking to everyone, even the little people. |
Они со всеми разговаривают, даже с незаметными людьми. |
This man would not even know who his father was. |
А этот человек не знает даже, кем был его отец. |
I even got Grandma's church to take up a collection to pay for them. |
Я даже ходила в бабушкину церковь чтобы собрать деньги на оплату операции. |
You don't even seem torn up about it. |
Ты даже не выглядишь расстроенной из-за этого. |
Don't say a hundred million, even just ten million cash. |
Не говори сотня лимонов, даже если просто десять. |
He doesn't scare even if we mess up his daughter. |
Он не испугается, даже если мы подпортим его дочку. |
I could sacrifice my life... even my whole family just for uncle Dee. |
Я готов отдать жизнь... даже пожертвовать всей семьей ради него. |
I mean, even tonight, I was in a... |
В смысле, вот даже сегодня я была в... |
It's harmful bacteria, toxins, even mutant cells, you name it. |
А так же вредные бактерии, токсины, даже мутирующие клетки, все что скажете. |
Come on, guys, that wasn't even difficult. |
Эй, ребят, даже не сложно совсем. |
I won't even care about Mike. |
Мне даже будет плевать на Майка. |
I won't even be able to write to you. |
Я даже не смогу написать тебе. |
I don't even have to go. |
Мне даже не надо быть там. |
Secrecy causes even the simplest truth to seem wondrous, mysterious. |
Таинственность заставляет даже чистую правду выглядеть поразительной и загадочной. |
And even if she does, I'll protect you. |
И даже если это так, я буду защищать тебя. |