| You can't even open your own aspirin. | Вы даже аспирин свой открыть не можете. |
| Here, I'll even get you started. | Вот, я тебе даже помогу. |
| That's sloppy, even by Met standards. | Это небрежно даже по стандартам Лондонской полиции. |
| I even started getting emails in my mind. | Я даже стал получать е-мейлы мозгом. |
| I don't even pray for them anymore. | Я даже больше не молюсь о них. |
| Robin, I don't even like Nora. | Робин, Нора мне даже не нравится. |
| This is a big move, even for us. | Это опасная затея, даже для нас. |
| I reminded him that Thea wasn't even his. | Я напомнила ему, что Теа была даже не его. |
| I didn't even take any myself... | Я даже не принимал его сам... |
| Nobody needs to die because of it... not even you. | Никто не должен умирать из-за него, даже ты. |
| Things not even the strongest magic can accomplish. | То, что не может выполнить даже сильнейшая магия. |
| You deserve to feel something... for someone... even if it's not me. | Ты заслуживаешь чувствовать что-либо... к кому-либо... даже, если не ко мне. |
| Well, your instincts kick in and you don't even think. | Ну, твои инстинкты руководят, и тебе даже не приходится думать. |
| Life's short... for us, even shorter. | Жизнь коротка... для нас даже еще короче. |
| We haven't even gotten to my scene yet. | Моей сцены ещё даже не было. |
| Locked it away in the bowels of the secret archives, forbidden me from even touching it. | Запер её глубоко в недрах секретного архива, запретил даже касаться её. |
| You're all here, even the young people. | Вы все здесь, даже молодёжь. |
| He's even been teaching Victor calculus in his free time. | В свободное время, он даже занимался с Виктором математикой. |
| Okay, five-nine, I can't even, like, deal with you right now. | Ладно, великанша, с тобой я сейчас даже разбираться не хочу. |
| All that caring for Dad... he didn't even tell you. | Вся эта забота об отце... а он тебе даже не сказал. |
| You need start-up money, or... those clients don't even consider coming. | Тебе нужны деньги для стартапа или те клиенты даже не будут рассматривать переход. |
| I wasn't even in the meeting. | Меня даже не было на встречи. |
| We don't even need to be in court. | От нас даже не требуется быть в суде. |
| Sooner or later, someone else will offend her even worse and she'll forget all about it. | Рано или поздно, кто-то еще обидит ее даже хуже, и она забудет об этом. |
| I haven't even been able to see that wonderful movie with the blue people in it. | Я даже не успеваю посмотреть этот замечательный фильм с голубыми людьми. |