You can't even open your own aspirin. |
Вы даже аспирин свой открыть не можете. |
Here, I'll even get you started. |
Вот, я тебе даже помогу. |
That's sloppy, even by Met standards. |
Это небрежно даже по стандартам Лондонской полиции. |
I even started getting emails in my mind. |
Я даже стал получать е-мейлы мозгом. |
I don't even pray for them anymore. |
Я даже больше не молюсь о них. |
Robin, I don't even like Nora. |
Робин, Нора мне даже не нравится. |
This is a big move, even for us. |
Это опасная затея, даже для нас. |
I reminded him that Thea wasn't even his. |
Я напомнила ему, что Теа была даже не его. |
I didn't even take any myself... |
Я даже не принимал его сам... |
Nobody needs to die because of it... not even you. |
Никто не должен умирать из-за него, даже ты. |
Things not even the strongest magic can accomplish. |
То, что не может выполнить даже сильнейшая магия. |
You deserve to feel something... for someone... even if it's not me. |
Ты заслуживаешь чувствовать что-либо... к кому-либо... даже, если не ко мне. |
Well, your instincts kick in and you don't even think. |
Ну, твои инстинкты руководят, и тебе даже не приходится думать. |
Life's short... for us, even shorter. |
Жизнь коротка... для нас даже еще короче. |
We haven't even gotten to my scene yet. |
Моей сцены ещё даже не было. |
Locked it away in the bowels of the secret archives, forbidden me from even touching it. |
Запер её глубоко в недрах секретного архива, запретил даже касаться её. |
You're all here, even the young people. |
Вы все здесь, даже молодёжь. |
He's even been teaching Victor calculus in his free time. |
В свободное время, он даже занимался с Виктором математикой. |
Okay, five-nine, I can't even, like, deal with you right now. |
Ладно, великанша, с тобой я сейчас даже разбираться не хочу. |
All that caring for Dad... he didn't even tell you. |
Вся эта забота об отце... а он тебе даже не сказал. |
You need start-up money, or... those clients don't even consider coming. |
Тебе нужны деньги для стартапа или те клиенты даже не будут рассматривать переход. |
I wasn't even in the meeting. |
Меня даже не было на встречи. |
We don't even need to be in court. |
От нас даже не требуется быть в суде. |
Sooner or later, someone else will offend her even worse and she'll forget all about it. |
Рано или поздно, кто-то еще обидит ее даже хуже, и она забудет об этом. |
I haven't even been able to see that wonderful movie with the blue people in it. |
Я даже не успеваю посмотреть этот замечательный фильм с голубыми людьми. |