Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
The Department has supported the development of a number of national human development reports in countries of Central and Eastern Europe. Департамент также оказывал поддержку в подготовке ряда национальных докладов о развитии человека в странах Центральной и Восточной Европы.
ICPO-Interpol also concluded a wide-ranging cooperation agreement with the Council of Europe on 9 February 1960. МОУП-Интерпол также заключила 9 февраля 1960 года широкомасштабное соглашение о сотрудничестве с Советом Европы.
The CFE Treaty is a key element of a new, more stable Europe. Договор по ОСВЕ является одним из ключевых элементов новой, более стабильной Европы.
The recent major conflicts outside Europe had been fought in the poorest countries. Недавние крупные конфликты за пределами Европы имели место главным образом в беднейших странах.
Consideration will be given to the incorporation of newly independent countries from Europe and Asia into the existing data framework. Будет рассмотрен вопрос о включении данных по новым независимым государствам Европы и Азии в существующую структуру данных.
Democratic principles have been confirmed by the admission of the Slovak Republic as a member of the Council of Europe. Словацкая Республика была принята в члены Совета Европы, что свидетельствует о признании ее демократических принципов.
Working agreements are under discussion with the Inter-American Commission of Human Rights, the Council of Europe and OSCE. Переговоры о заключении рабочих соглашений ведутся с Межамериканской комиссией по правам человека, Советом Европы и ОБСЕ.
As we have seen, the Council of Europe Convention sets the same limit on all activities dangerous to the environment. Как можно убедиться, тот же срок предусмотрен в Конвенции Совета Европы для всех опасных для окружающей среды видов деятельности.
In the transition economies of Eastern Europe, land reform has a potential not only for poverty reduction but also for democratization. В странах Восточной Европы с переходной экономикой земельная реформа имеет потенциально важное значение не только для уменьшения нищеты, но и демократизации.
The Council of Europe, while preparing the draft Convention on Bioethics, also decided to elaborate some protocols to it. Совет Европы, разрабатывая проект конвенции по биоэтике, также принял решение о создании нескольких протоколов к ней.
The Council of Europe has been very active in the field of biomedicine for the last 20 years. В течение последних 20 лет Совет Европы занимается активной деятельностью в области биомедицины.
The elaboration of pertinent instruments by the Council of Europe and UNESCO is also a significant step towards setting international standards in the field. Разработка соответствующих договоров Советом Европы и ЮНЕСКО является важным шагом в деле разработки международных норм в этой области.
In effect they ignored a substantial proportion of the recommendations by CSCE, the Council of Europe and the European Union. Фактически они оставили без внимания значительную часть рекомендаций СБСЕ, Совета ЕВРОПЫ, Европейского Союза.
Our historic reconciliation is the most secure way towards Romania and Hungary's integration into the new Europe's vital institutions. Наше историческое примирение является самым надежным путем к интеграции Румынии и Венгрии в жизненно важные институты новой Европы.
Through regular high-level political contacts and broadening of economic cooperation with its neighbours Bulgaria contributes greatly to the stability in South-Central Europe. Поддерживая регулярные политические контакты на высоком уровне и расширяя экономическое сотрудничество со своими соседями, Болгария вносит значительный вклад в обеспечение стабильности на юге Центральной Европы.
Technology-intensive manufacturing expanded rapidly in the countries of North America, Europe and East Asia and the Pacific. Наукоемкие отрасли обрабатывающей промышленности быстро развивались в странах Северной Америки, Европы, Восточной Азии и регионе Тихого океана.
5/ The economies in transition, in this report, comprise those in Central and eastern Europe and in the former Soviet Union. 5/ К странам с переходной экономикой в настоящем докладе относятся государства Центральной и Восточной Европы и бывшего Советского Союза.
There are numerous traffickers using the island as a logistic base at the crossroads of Europe and the Middle East . Есть немало контрабандистов, которые используют остров в качестве своей перевалочной базы на перекрестке дорог Европы и Ближнего Востока .
It triggered a forced population movement unseen in Europe since the Second World War. Это привело к насильственному перемещению населения, беспрецедентному для Европы в период после окончания второй мировой войны.
We hope to undertake a similar exercise also for Europe. Мы надеемся проделать то же самое в отношении Европы.
In this respect, it should be separated from the international forces assigned to other States involved in the crisis in the south-east of Europe. Ввиду этого они не должны входить в состав международных сил, направленных в другие охваченные кризисом государства Юго-Восточной Европы.
Illiteracy and functional illiteracy are increasingly recognized as major problems in the countries of Europe and North America. Неграмотность и профессиональная безграмотность становятся все более серьезной проблемой в странах Европы и Северной Америки.
Ministers recalled that the construction of an integrated Europe will remain incomplete as long as it does not include security and defence. Министры напомнили, что без учета аспектов, связанных с безопасностью и обороной, строительство интегрированной Европы останется незавершенным.
And the goal of an integrated, peaceful and democratic Europe is now within our reach for the first time. Цель создания интегрированной, мирной и демократической Европы сейчас - впервые - в пределах досягаемости.
We seek to contribute to uniting Europe. Мы стремимся внести свой вклад в объединение Европы.