Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
And Europe's debt problems are now widely acknowledged to be due to ill-conceived aspects of European integration. А долговые проблемы Европы сегодня широко признаются результатами непродуманных аспектов европейской интеграции.
As a result, Europe's economy advanced much more than China's over the next five centuries. В результате, в течение следующих пяти столетий экономика Европы развилась гораздо быстрее китайской.
Second, the fear of a tidal wave of immigrants from Eastern Europe is largely a populist fantasy. Во-вторых, страх перед приливной волной иммигрантов из Восточной Европы - преимущественно популистская фантазия.
But it is just one aspect of Europe's urgent need to import people from Africa and Asia. Но это лишь один аспект настоятельной необходимости Европы импортировать людей из Африки и Азии.
But that is not my explanation of Europe's problem. Но это не является моим объяснением проблем Европы.
Beyond Europe's borders, governments and businesses are already forging ahead. За пределами Европы уже вырываются вперед некоторые государства и компании.
Europe's history rules out emulating the US model. История Европы исключает возможность подражания американской модели.
In other words, not even Germany can handle all of Europe's refugees today. Иными словами, даже Германия не может обработать всех беженцев Европы.
The other problem for Europe is a dog that does bark, but for no reason. Другая проблема Европы - собака, которая лает без причины.
Simply put, Europe's problems have become intertwined. Иными словами, проблемы Европы оказались взаимосвязаны.
Policymakers must not rest on the optimistic assumption that Europe's economy will recover on its own. Политики не должны успокаивать себя оптимистичным предположением, что экономика Европы восстановится сама собой.
The framework agreement has vindicated Europe's approach to resolving the nuclear dispute. Рамочное соглашение оправдало подход Европы к урегулированию ядерного спора.
Or it could mark the beginning of a realistic and beneficial re-orientation of Europe's economic strategy. Или это может означать начало реалистической и полезной переориентации экономической стратегии Европы.
Here Europe's economic might and soft power have a lot to contribute. Здесь экономическое могущество и мягкая власть Европы могут внести большой вклад.
There, and in the volatile Caucasus, a significant improvement in Europe's relations with Russia is crucial to defusing tensions. Там и на непостоянном Кавказе значительное улучшение в отношениях Европы с Россией является решающим для разрядки напряжения.
Europe's banking system already has more than €1 trillion in capital. Банковская система Европы уже имеет более 1 рлн евро капитала.
But the choice of an Eastern or Western orientation is not in Europe's interest. Но выбор Восточной или Западной ориентации не в интересах Европы.
Europe's leaders viewed themselves as visionaries when they created the euro. Лидеры Европы считали себя очень дальновидными, когда создавали евро.
The economic costs of the impasse have been catastrophic for Greece, and pose a grave threat to Europe. Экономические издержки тупика были катастрофическими для Греции и представляют серьезную угрозу для Европы.
Moreover, Europe's internal crisis is playing out in a dangerous, unstable geopolitical environment. Более того, внутренний кризис Европы разворачивается в опасном, нестабильном геополитическом окружении.
In most countries of continental Europe, "9/11" has remained an American date. В большинстве стран континентальной Европы «9/11» остается американской датой.
That is a central issue, and not just for Europe. Это центральный вопрос, и не только для Европы.
Europeans speak of building a United States of Europe. Европейцы говорят о строительстве Объединенных государств Европы.
Over the last fifty years, Austria has always been a responsible and reliable partner in Europe and the entire international community. На протяжении последних пятидесяти лет Австрия всегда была ответственным и надежным партнером Европы и всего международного сообщества.
It has provided the institutional framework for reuniting Western and Eastern Europe. Он предоставил институциональную основу для воссоединения Западной и Восточной Европы.