Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
For example, the delegation to the Council of Europe and the Coordination Centre for Kosovo and Metohija were both headed by women. Например, делегацию в Совете Европы и Координационный центр по проблеме Косова и Метохии возглавляют женщины.
The World Bank plans to continue to facilitate and promote FDI in the region of central and eastern Europe. Всемирный банк планирует продолжать деятельность по стимулированию и поощрению ПИИ в странах центральной и восточной Европы.
In the Russian Federation, bank credit is less developed than in other countries of Central and Eastern Europe. В Российской Федерации механизм банковского кредита развит меньше, чем в других странах Центральной и Восточной Европы.
Government- Representatives of countries in south-east Europe who have already completed several partnerships or are currently pursuing them. Правительств - представители стран юго-восточной Европы, уже осуществивших ряд партнерских программ или осуществляющих их в настоящее время.
This is particularly so for the transition economies of Central and Eastern Europe where infrastructure needs are huge. Это, в частности, касается стран с переходной экономикой центральной и восточной Европы, где существуют громадные потребности в развитии инфраструктуры.
AIC Collaboration with the Council of Europe: Presidency of the International non-governmental organization-grouping on "Extreme poverty and social cohesion". Сотрудничество МАБО с Советом Европы: председательство на международной встрече неправительственных организаций по теме «Крайняя нищета и социальное единство».
Switzerland is party to the international instruments on this issue that have been agreed within both the United Nations and the Council of Europe. Швейцария подписала ряд международных документов по этому вопросу, которые были согласованы в рамках Организации Объединенных Наций и Совета Европы.
However, these questions do not concern Yugoslavia alone; they are also of vital political importance for the entire region of South-East Europe. Однако эти вопросы касаются не одной только Югославии; они имеют жизненно важное политическое значение для всего региона Юго-Восточной Европы.
We have fulfilled the conditions of membership in the Council of Europe, including the adoption of the electoral law. Мы выполнили условия для вступления в Совет Европы, включая принятие закона об избирательной системе.
The Committee recommends acceptance of the proposal to establish a D-2 post for the Director of the Europe and Latin America Division under subprogramme 1. Комитет рекомендует принять предложение относительно учреждения должности класса Д2 для Директора Отдела Европы и Латинской Америки в рамках подпрограммы 1.
The Council of Europe determined that Kosovo's elections were free and fair. Совет Европы определил, что выборы в Косово были свободными и справедливыми.
Today, all countries in South-East Europe have democratically elected Governments, and all are striving to join European and Euro-Atlantic structures. Сегодня во всех странах Юго-Восточной Европы правят демократически избранные правительства, и все они стремятся присоединиться к европейским и евро-атлантическим структурам.
Furthermore, the Council of Europe has taken the initiative to draw up a code of ethics for young volunteers. Кроме того, Совет Европы выступил с инициативой разработки кодекса этических норм для молодых добровольцев.
The United Nations International Year of Volunteers was a timely initiative, and it threw the spotlight on those Council of Europe initiatives. Международный год добровольцев Организации Объединенных Наций был своевременной инициативой, и он позволил высветить инициативы Совета Европы.
The Council of Europe continues to contribute to major human rights events organized by the United Nations. Совет Европы по-прежнему вносит вклад в организацию крупнейших мероприятий в области прав человека, которые проводит Организация Объединенных Наций.
Now the Council of Europe stands ready to follow up with implementation of the relevant principles at the European level. Сейчас Совет Европы готов к последующей деятельности по утверждению соответствующих принципов на европейском уровне.
We are already implementing a specific entry strategy to integrate the country with the rest of Europe. Мы уже приступили к осуществлению конкретной стратегии по подключению нашей страны к остальной части Европы.
In January 2007, the study report was launched by the Council of Europe during a session of the Parliamentary Assembly. В январе 2007 года Советом Европы была проведена презентация доклада по итогам исследования на сессии Парламентской ассамблеи.
Training material and a methodology to reduce violence in schools have also been developed in 2007 by the Council of Europe. В 2007 году по решению Совета Европы также были разработаны учебные материалы и методология для борьбы с насилием в учебных заведениях.
The Commissioner for Human Rights of the Council of Europe confirmed this trend in a viewpoint issued on 16 May 2007. Комиссар по правам человека Совета Европы подтвердил эту тенденцию в своей позиции, изложенной 16 мая 2007 года.
Likewise, in the Council of Europe, many reservations appear to have been "recorded" in letters from permanent representatives. В Совете Европы, похоже, также многочисленные оговорки были «представлены» в письмах постоянных представителей.
Mr. Moreno, representative of the European Preparatory Conference against Racism (Council of Europe), also addressed the plenary. На пленарном заседании выступил также г-н Морено, представитель Европейского подготовительного совещания по борьбе с расизмом (Совет Европы).
The Council of Europe Convention was negotiated between 2003 and 2005 with active support from the federal government. Конвенция Совета Европы обсуждалась в период с 2003 по 2005 год при активной поддержке федерального правительства.
This covers a wide geographical area extending from northern Europe to Central Asia. Это обширный географический район, простирающийся от Северной Европы до Центральной Азии.
We cooperate actively with the Southeast Europe Cooperative Initiative Centre for Combating Transborder Crime in Bucharest. Мы активно сотрудничаем с центром совместных инициатив Юго-Восточной Европы по борьбе с трансграничными преступлениями в Бухаресте.