Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
In follow-up to these recommendations, a parliamentary meeting for the Central and Eastern Europe region was held in Bucharest, in February 2014. В развитие этих рекомендаций в феврале 2014 года в Бухаресте было проведено парламентское совещание для региона Центральной и Восточной Европы.
Canada recommends that all Member States wishing to enhance cybersecurity and prevent cybercrime refer to the Convention on Cybercrime of the Council of Europe. Канада рекомендует всем государствам-членам, желающим повысить кибербезопасность и предотвратить совершение киберпреступлений, обратить внимание на Конвенцию Совета Европы о киберпреступности.
These meetings and field visits were focused mostly on Europe, Asia and the Middle East. В большинстве случаев эти совещания и полевые визиты касались Европы, Азии и Ближнего Востока.
The table also shows the percentage of the global total attributable to Europe. В таблице также указана процентная доля от общемирового объема изъятий, приходящаяся на страны Европы.
The Council of Europe Commissioner for Human Rights undertakes country visits and publishes country-specific and thematic reports. Комиссар Совета Европы по правам человека совершает страновые поездки и публикует страновые и тематические доклады.
This argument was based on observations of successful development paths in Europe, North America and Asia. Это утверждение основано на успехах, отмеченных в развитии стран Европы, Северной Америки и Азии.
The explanatory memorandums are available on the website of the Treaty Office of the Council of Europe: . С текстами пояснительных меморандумов можно ознакомиться на веб-сайте Договорного управления Совета Европы по следующему адресу: .
Presentations were made by each of the market surveillance authorities present both from South East Europe and from outside the sub-region. Каждое из присутствующих ведомств по надзору за рынками - как из Юго-Восточной Европы, так и извне региона - устроили презентации.
The package consists of two major elements - the TEN-T guidelines and the Regulation establishing the Connecting Europe Facility. Пакет состоит из двух основных элементов - руководящих принципов ТЕС-Т и Регламента об учреждении Фонда соединения Европы.
On the policy's financial side, the European Commission recently began implementing the Connecting Europe Facility (CEF). Что касается финансовой стороны стратегии, то Европейская комиссия недавно приступила к созданию Фонда соединения Европы (ФСЕ).
From a European perspective, the system of mutual recognition also has its limitations as it provides only partial geographical coverage of Europe. С европейской точки зрения, система взаимного признания также имеет свои ограничения, так как предусматривает лишь частичный географический охват Европы.
The key instrument for financing the development of the TEN-T will be a new mechanism connecting Europe facility (CEF). Ключевым инструментом в области финансирования развития ТЕС-Т будет новый механизм - Фонд соединения Европы (ФСЕ).
Eastern Europe and the Russian Federation had witnessed considerable capital outflows as a result of the situation in Ukraine. Из стран Восточной Европы и Российской Федерации происходит значительный отток капитала в связи с ситуацией на Украине.
With funding from the Council of Europe, a workshop on cybercrime in ECOWAS countries was organized in March 2014. В марте 2014 года при финансовой поддержке Совета Европы был проведен практикум по вопросу о киберпреступности в странах ЭКОВАС.
FDLR combatants told the Group that the movement continues to receive support from the diaspora, notably funds from Europe. Комбатанты ДСОР рассказали Группе, что движение продолжает получать поддержку от членов диаспоры, в частности финансовую помощь из Европы.
In 2006, ECE and the Regional Environment Center for Central and Eastern Europe joined the Initiative. В 2006 году к ней присоединились ЕЭК и Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы.
Investigation into recent acts of violence will be conducted under joint monitoring by the authorities, the opposition and the Council of Europe. Расследование недавних актов насилия будет проведено под общим мониторингом власти, оппозиции и Совета Европы.
It will build on and promote the values and goals shared by the Council of Europe and Norway. В своей деятельности он будет опираться на общие для Совета Европы и Норвегии ценности и цели и пропагандировать их.
The centre shall contribute through relevant projects and activities in cooperation with the Council of Europe. Центр будет вносить свой вклад в рамках соответствующих проектов и мероприятий, осуществляемых в сотрудничестве с Советом Европы.
EU regulations and directives and Council of Europe resolutions and recommendations relating to people with disabilities are being followed up. В стране выполняются правила и директивы ЕС, а также резолюции и рекомендации Совета Европы, касающиеся инвалидов.
He has worked since 2011 in the Comorian Ministry of Foreign Affairs as Director for Europe and the European Union. С 2011 года он работает в коморском Министерстве иностранных дел в качестве директора Отдела Европы и Европейского союза.
It was an effective means of sharing knowledge and experience among young competition agencies in Eastern Europe. Этот форум стал эффективной площадкой для обмена знаниями и опытом между молодыми органами по вопросам конкуренции стран Восточной Европы.
In preparation for the conference, ECE and the UNFPA Regional Office for Eastern Europe and Central Asia held three thematic expert meetings. При подготовке к конференции ЕЭК и Региональное отделение ЮНФПА для Восточной Европы и Центральной Азии провели три тематических заседания экспертов.
In addition, Europe's citizens and companies will benefit from this on a daily basis. Кроме того, граждане Европы и европейские предприятия будут ежедневно пользоваться результатами такого взаимодействия.
In addition, talks have started on this subject with other Governments in Europe, Asia and Latin America. Кроме того, начаты переговоры по этому вопросу с правительствами других стран Европы, Азии и Латинской Америки.