Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "Europe - Европы"

Примеры: Europe - Европы
For example, the Council of Europe recently developed and opened for signature and ratification the Convention on Action against Trafficking in Human Beings. Например, Совет Европы недавно разработал и открыл для подписания и ратификации Конвенцию о борьбе против торговли людьми.
This training was co-organised by the Polish Information Centre of the Council of Europe. Эта учебная подготовка была организована при участии польского Информационного центра Совета Европы.
The Council of Europe had set up a training programme for guards, whose behaviour was monitored. Советом Европы также организована программа подготовки личного состава тюремной охраны и надзора за его поведением.
Statistical capacity building in ECE member countries, with a special emphasis on South-East Europe and CIS countries. Укрепление статистического потенциала в странах - членах ЕЭК с уделением особого внимания странам юго-восточной Европы и СНГ.
Provide internal and external users with a consistent and comprehensive demographic data set on the countries of Central and Eastern Europe. Предоставление внутренним и внешним пользователям непротиворечивого и всеобъемлющего набора демографических данных по странам центральной и восточной Европы.
Many countries in Europe are facing a decline in their populations. Численность населения во многих странах Европы начнет в скором времени сокращаться.
Estonia has concluded several international agreements with other countries and has also ratified the criminal conventions of the Council of Europe. Эстония заключила несколько международных соглашений с другими странами и ратифицировала конвенции Совета Европы, касающиеся борьбы с преступностью.
The claimant seeks compensation for the consequent decline in value of 12 letters of credit opened to finance the importation of goods from Europe. Заявитель испрашивает компенсацию ставшего следствием этого обесценения 12 аккредитивов, открытых для финансирования импорта товаров из Европы.
Since January 2002 this project was expanded to include other countries from South Eastern Europe. Начиная с января 2002 года к этому проекту подключились и другие страны Юго-Восточной Европы.
Endeavours are being made to standardize procedures within Europe regarding the granting of visas for up to 3 months. В рамках Европы предпринимаются усилия по упорядочению процедур относительно выдачи виз на срок до трех месяцев.
Germany is seeking to gain support at EU level to facilitate the expansion of such search measures throughout the whole of Europe. Германия пытается заручиться поддержкой на уровне ЕС с целью организовать такие поисковые меры в масштабах всей Европы.
The UNMIK-issued licences fulfil all European standards and can be used throughout Europe. Выдаваемые МООНК права соответствуют всем европейским стандартам и могут использоваться на всей территории Европы.
Negotiating countries consisted of all OECD members plus eight other economies from South America, Europe and Asia. В переговорах принимали участие все страны-члены ОЭСР, а также восемь других стран из Южной Америки, Европы и Азии.
Another team visited the Republic of Moldova and Romania in the Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region. Другая группа посетит Республику Молдову и Румынию в регионе Центральной и Восточной Европы, СНГ и Балтийских государств.
These are typically the cities of Europe, North America, Japan, Australia and New Zealand. Эта категория включает в основном города Европы, Северной Америки, Японии, Австралии и Новой Зеландии.
In Europe and Asia, we have also seen significant progress in the Balkans regions as a whole. Что касается Европы и Азии, мы также были свидетелями существенного прогресса на Балканах в целом.
The third meeting for the countries of Central and Eastern Europe discussed in particular the compliance with EU systems. На третьем совещании - для стран Центральной и Восточной Европы - был обсужден, в частности, вопрос о совместимости с системами ЕС.
This is usually the case in North America and Europe. Обычно это характерно для стран Северной Америки и Европы.
On the regional level, the Council of Europe has greatly contributed through the elaboration of legal standards and publication of reports. На региональном уровне Совет Европы проводит активную деятельность, разрабатывая правовые стандарты и публикуя соответствующие доклады.
He also noted the Council of Europe's recently adopted recommendation on victims of terrorism. Он также сослался на недавно принятую Советом Европы рекомендацию в отношении жертв терроризма.
The Roma community received support to participate in international seminars, particularly in the framework of the Council of Europe. Общине рома была оказана поддержка в обеспечении ее участия в международных семинарах, в частности в рамках Совета Европы.
We believe it was an important signal that the Meeting of States Parties was held in a mine-affected country in Europe. Мы расцениваем как важный сигнал то обстоятельство, что Совещание государств-участников проводилось в затронутой минами стране Европы.
Through its enaction, Austria has implemented several pertinent international instruments of the Council of Europe, the European Union and the United Nations. С его принятием Австрия выполнила ряд соответствующих международных документов Совета Европы, Европейского союза и Организации Объединенных Наций.
Judges and prosecutors received detailed information regarding existing legal standards and practices of the Council of Europe and European Union. Судьи и прокуроры получили подробную информацию относительно действующих правовых стандартов и процедур Совета Европы и Европейского союза.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe expressed its deep concern about incidents and ill-treatment occurring during deportations. Парламентская ассамблея Совета Европы выразила свою глубокую озабоченность по поводу инцидентов и жестокого обращения, имеющих место во время депортаций.